美國文豪馬克.吐溫最風靡人心的經典,
也是楊照筆下的「美國人原型」。
本套書內含三部作品:
一部楊照重量評析《矛盾的美國人》、
兩部經典《湯姆歷險記》+《哈克歷險記》名家全新譯本
※第一部:楊照重量評析《矛盾的美國人》
▍【楊照經典學】矛盾的美國人:馬克.吐溫與《湯姆歷險記》、《哈克歷險記》(精裝典藏版)
◎台灣首度以專著討論用創作挑戰美國文化的文學名家馬克.吐溫與他的時代
「美國」是什麼樣的國家?「美國人」是什麼樣的人?成為二十世紀強國之前,歷經中西部拓荒、鍍金年代、黑人平權運動、美國自我認同如何形成……
◎深度剖析影響世界將近150年的經典作品《湯姆歷險記》與《哈克歷險記》
從青少年小說層次提煉美國價值觀的養成與矛盾,詮釋馬克.吐溫著作何以能流傳百年,解讀今日地球村裡,身為世界公民可以參考的歷史座標。
◎開課逾十年誠品講堂「現代經典細讀」課程內容
課程「馬克.吐溫與《湯姆歷險記》」內容集結首度出版
◎新譯《湯姆歷險記》與《哈克歷險記》(宋瑛堂譯)同步出版
名家全新譯本,方便讀者參考閱讀
「我不是一個美國人(an American),我就是美國人(the American)。」──馬克.吐溫
調皮搗蛋、鬼靈精怪、勇於冒險、不受拘束⋯⋯你心中《湯姆歷險記》的主角湯姆是什麼樣子?
從馬克.吐溫於一八七六年出版《湯姆歷險記》到今日,一百多年來,許多人在這部經典名著中看到一個人物典型:湯姆.索耶。在馬克吐溫的筆下,他不是世俗標準下的好孩子,但他的調皮中帶有智慧,不是單純的闖禍和破壞,代表著馬克.吐溫書寫了美國人原型。
>>>「中西部意識」的誕生
馬克.吐溫本名薩繆爾.朗赫恩.克雷門斯(Samuel Langhorne Clemens),一八六二年他開始於寫作時署名馬克.吐溫(Mark Twain)。對於一八六○年代,居住在密西西比河沿岸、有著密西西比河航行經驗的人,聽到這個名字必定立即聯想起有人站在河船的船頭,大聲叫喊著「Mark Twain!」,這個河道上的術語表示船隻已經靠近安全航道的邊線了,也代表著馬克.吐溫作品中的「中西部意識」。
「南北戰爭」後造成美利堅聯邦內部的對立,這場戰爭顯示北方和南方在政治、人文、經濟上的巨大差異。《湯姆歷險記》的出現,代表「中西部意識」的崛起。有別於北美殖民者的優越感和講求紀律的清教信仰,一種新的「中西部意識」在戰爭的特殊情況中誕生了,有了可以發洩過去被東部看不起自卑情緒的新的自信與自豪。本來被「東部」視為落後,也自覺落後的「中西部」,卻發現在戰爭中,自己比來自繁華先進富庶的「東部」要來得強大有用多了。這是馬克.吐溫想要藉湯姆傳達的第一個美國新形象。
>>>對未知的「冒險」
「冒險」(Adventure)是馬克.吐溫作品中的另一個關鍵字。從航海大發現開始,人類得以藉著航行到遠方,尋找未知之地;這是「冒險」的開端。此後,冒險的定義擴大了,冒險的對象也由遠方拉近到挑戰、衝撞某種準則的內心衝動。誰最能展現這項特質?當然是湯姆!湯姆代表了擴延地表冒險的方式、對科學限制想像力的破壞,還有一種「男孩特質」的展現:只要能夠不在對的地方做對的事,對男孩來說都很有趣。
具備好動、充滿想像力,甚至想要對抗無聊而產生對非現實法術世界的信念,剛好就是美國亟欲建立的新形象;作為一個新移民國家,美國不斷受到新元素的衝撞,同時也在調整腳步,並問自己:「美國到底是什麼?」
>>>美國現代文學從《哈克歷險記》開始
海明威曾經用極其誇張的方式說:所謂「美國現代文學」,就發源於馬克.吐溫的《哈克歷險記》。為什麼?《湯姆歷險記》是以小孩為主角,但到小說後半,我們已經可以察覺馬克.吐溫對這個形式並不滿意。從《湯姆歷險記》到《哈克歷險記》,馬克.吐溫在小說的第一段話就用哈克自己的口吻訴說,此書一定和由那個叫馬克.吐溫的作者寫的《湯姆歷險記》大不相同。
藉由《哈克歷險記》,馬克.吐溫要整理出擺脫「戰敗陣營」自憐自艾的不同南方形象。他要認真地描述南方的悲哀,對抗那些作家們對於戰前南方的反覆美化。不過,在戳破這些虛幻美化的同時,馬克.吐溫又認真挖掘出南方的獨特價值,讓南方人、美國所有人知道:並不是因為戰敗了,南方就該被視為一塊邪惡大地,南方有其不可磨滅的特殊長處。
在此誕生了新的「南方書寫」:將逃亡、追求自由建構為書寫南方的主軸;第二層意義是明白標舉寫實主義,冷靜近乎冷酷地凝視南方社會中許多不美好的現象,尤其集中處理種族與暴力;第三是探索並描述白人與黑人的未來關係。馬克.吐溫認為必須硬心腸地面對真實,才有辦法從「南方經驗」中找出對於人類社會、人類文明具備正面意義的「南方價值」。
>>>誰是美國人
馬克.吐溫出生於美國中西部的小鎮,一生念念不忘密西西比河,密西西比河畔的故事就是他自己的生命故事,從開始的印刷工學徒、說笑秀藝人、密西西比河道航員,他生命的每個片段都是美國歷史的縮影。他的小說永遠都離不開南北戰爭的歷史傷痕,他也離不開「鍍金年代」左右他的人生。
《湯姆歷險記》出版後,馬克.吐溫曾寫了一段很自豪的話,他說:「我不是一個美國人(an American),我就是美國人(the American)。」馬克.吐溫意識到自己成功寫出了一個代表的美國新原型與新認同。接續的《哈克歷險記》,馬克.吐溫也繼續拆穿美國社會的做作和偽善,不留情面地揭露蓄奴傳統、種族仇恨的病灶。他也想要提醒美國人,在追求成功與財富,向外移動、擴張之際,是否失去了原有的信念?在十九世紀中後期,美國人的民族認同尚未建立完整、種族問題甚至變本加厲之際,「何謂美國」與「何謂美國人」已經是馬克.吐溫亟欲探討的課題,從此角度出發,我們讀到了全新的馬克.吐溫,也將在未來,當國際局勢不斷演變之際,馬克.吐溫將影響二十一世紀的我們重新理解美國集體心靈的歷史根源。
※第二部:名家全新譯本經典《湯姆歷險記》
▍湯姆歷險記(美國文學之父馬克.吐溫跨越三個世紀經典雙書之一)
◎跨越成人與兒童藩籬的必讀經典
◎全球不斷改編影視舞台作品
◎台灣大學外國語文學系蔡秀枝教授細膩解說,從湯姆到哈克,完整剖切馬克.吐溫創作軌跡
◎福克納口中「美國文學之父」馬克.吐溫最知名作品
◎名家譯者宋瑛堂全新譯本,譯後專文透露詮釋過程
湯姆是鎮上最頑皮的男孩──
翹課游泳是家常便飯,與其他孩子打群架一定有他的份,
寶莉姨媽被他傷透了心,女孩們也為他牽掛不已。
他也是鎮上最機智的男孩──
大膽用計騙來一群孩子為他完成油漆苦差事,
急中生智為差點挨老師鞭子的心上人及時解圍。
他也是鎮上最勇敢的男孩──
意外成了令人膽戰心跳的殺人案證人,
更從伸手不見五指的山洞裡花了數天死裡逃生。
湯姆不僅是文學史上最知名而迷人的頑童,
是文學愛好者永遠眷念的夏日童年形象,
更象徵著無所畏懼、勇往直前的美國性格。
※第三部:名家全新譯本經典《哈克歷險記》
▍哈克歷險記(美國文學之父馬克.吐溫跨越三個世紀經典雙書之二)
◎海明威譽為「現代美國文學起點」,艾略特讚嘆為「大師傑作」
◎當年因文化禁忌、種族迷思成禁書,今日卻成最能呈現美國十九世紀南方風貌與中西部意識萌芽期的經典
◎台灣大學外國語文學系蔡秀枝教授細膩解說,從湯姆到哈克,完整剖切馬克.吐溫創作軌跡
◎名家譯者宋瑛堂全新譯本,譯後專文透露詮釋過程
◎刪節章節重現
一個想逃離酒鬼父親的男孩
一個想追求自由的黑奴
一段映照社會縮影的偉大旅程
和湯姆一起找到寶藏的哈克終於有家可歸,
天天過著不愁吃穿的日子,
卻被禮儀教條壓得快喘不過氣來。
這樣的生活也好,只要別扯上那位會打他的酒鬼老爸,
沒想到,他的爸爸又現身了!
他想方設法使出「詐死」之計擺脫父親,
這時又遇上想追求自由的黑奴吉姆,
兩人便結伴同行,同坐一艘木筏。
在密西西比河上,
他們見過人性的貪婪,也見過種種危機,
哈克與吉姆憑著冒險的精神,
終將通過死亡的考驗……
本書因涉及種族歧視與文化禁忌,當年被視為駭人禁書,歷經三個世紀,如今哈克的歷險成了文學史上最能完整呈現美國十九世紀南方河畔風貌的經典描摹。與《湯姆歷險記》的童真相較之下,《哈克歷險記》的冒險更危險,也更黑暗,是一部深深撼動大小讀者的跨時代經典。
作者簡介:
▌楊照
本名李明駿,一九六三年生,台灣大學歷史系畢業,美國哈佛大學博士候選人。曾任《明日報》總主筆、遠流出版公司編輯部製作總監、台北藝術大學兼任講師、《新新聞》週報總編輯、總主筆、副社長等職;現為「新匯流基金會」董事長,News98電台「一點照新聞」、BRAVO FM91.3電台「閱讀音樂」、公共電視「人間相對論」節目主持人,並固定在「誠品講堂」、「敏隆講堂」、「趨勢講堂」及「天下文化人文空間」開設長期課程。
著有:
長篇小說──
《吹薩克斯風的革命者》、《大愛》、《暗巷迷夜》。
中短篇小說集──
《星星的末裔》、《黯魂》、《獨白》、《紅顏》、《往事追憶錄》、《背過身的瞬間》。
散文──
《軍旅札記》、《悲歡球場》、《場邊楊照》、《迷路的詩》、《Cafe Monday》、《新世紀散文家:楊照精選集》、《為了詩》、《故事效應》、《尋路青春》、《我想遇見你的人生:給女兒愛的書寫》。
文學文化評論集──
《流離觀點》、《文學的原像》、《文學、社會與歷史想像》、《夢與灰燼》、《那些人那些故事》、《Taiwan Dreamer》、《知識分子的炫麗黃昏》、《問題年代》、《十年後的台灣》、《我的二十一世紀》、《在閱讀的密林中》、《理性的人》、《霧與畫:戰後台 灣文學史散論》、《如何做一個正直的人》、《想樂》、《想樂2》,與馬家輝和胡洪俠合著《對照記@1963:22個日常生活詞彙》與《忽然懂了:對照記 @1963》。
現代經典細讀系列──
《還原演化論:重讀達爾文物種起源》、《頹廢、壓抑與昇華:解析夢的解析》、《永遠的少年:村上春樹與海邊的卡夫卡》、《馬奎斯與他的百年孤寂:活著是為了說故事》、《推理之門由此進:推理的四門必修課》、《對決人生:解讀海明威》、「中國傳統經典選讀系列叢書」、《忠於自己靈魂的人──卡繆與《異鄉人》》。
譯作──
《老人與海》。
個人部落格:
tw.myblog.yahoo.com/mclee632008/
blog.roodo.com/yangzhao
相關著作:《矛盾的美國人:馬克.吐溫與《湯姆歷險記》、《哈克歷險記》(精裝典藏版)》《忠於自己靈魂的人──卡繆與《異鄉人》》"
▌馬克.吐溫 Mark Twain
(1835.11.30-1910.4.21)
奠定「美國人原型」的美國文學之父
本名薩繆爾・朗赫恩・克萊門斯,出生於密蘇里州,曾經當過印刷廠的排字學徒、船員、記者、礦工,也是發明家、企業家、演說家、慈善家,二十八歲這一年首度以「馬克‧吐溫」為筆名於報紙發表作品,此後一生筆耕不輟。代表作《湯姆歷險記》、《哈克歷險記》的靈感來源,來自居住在密西西比河岸的兒時記憶,後者素有「最偉大的美國小說」之美譽。而他的《鍍金年代》、《乞丐王子》、《老憨出洋記》等作品,更展現了才華洋溢的幽默,在睿智機敏的諷刺中有對世人的憐憫與關懷。
他是最受推崇的美國作家,人稱「美國文學之父」,寫作技藝深深影響了二十世紀的美國文學風貌,在文學史上,也為南北戰爭後的美國人重新奠定了新面貌。著作翻譯成七十多種語言,威廉‧福克納、諾曼‧梅勒、尤金•歐尼爾等重量級小說家皆一致推崇其地位。海明威特別讚嘆馬克‧吐溫將俚語方言精采地轉換為深刻的文學作品,讓庶民面貌藉由寫實口語鮮活地現身於小說。海明威說:「美國現代文學的起點,正是馬克‧吐溫的《哈克歷險記》。」而《湯姆歷險記》不僅為馬克‧吐溫最知名的小說,更是其生前最暢銷的作品,問世以來不斷重獲改編為影視舞台作品,風靡超過三個世紀。
譯者簡介:
宋瑛堂
台大外文系畢業,台大新聞碩士﹐曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村研究獎﹐曾任《China Post》記者、副採訪主任、《Student Post》主編等職﹐譯作包括《祖母,親愛的》、《永遠的麥田捕手》﹑《間諜橋上的陌生人》﹑《怒海劫》﹑《賴瑞金傳奇》、《戰山風情畫》﹑《野火》﹑《重生》三部曲、《十二月十日》、《往事不曾離去》、《修正》、《祭念品》、《搜尋引擎沒告訴你的事》﹑《宙斯的女兒》﹑《全權秒殺令》、《單身》﹑《馭電人》、《大騙局》、《數位密碼》、《冷月》、《永遠的園丁》、《幸福的抉擇》、《蘭花賊》、《斷背山》等書。