談話方式究竟有何技巧,為什麼我總是在談判中位居下風?
談判是一場心理攻防戰,除了商業角力、政治交涉外,諸如購物講價、與鄰居爭執、懇求父母多給些零用錢等等,都是日常生活中難以避免的談判場合。
總是太誠實地向賣家表明自己的價格底線、對商品露出感興趣的模樣、對於對方開出的條件輕易妥協......這些NG行為是否常讓你在談判中吃悶虧?
書中16個談判策略和實例,教你掌控對手的情緒、聰明應對,在局勢中占得先機,輕鬆俐落贏得勝利!
◆即便占上風,也別露出勝券在握的自信模樣!
◆也該顧及對手對於結果的滿意度!
◆適當地假裝自己是一條「被擰乾的抹布」!
◆降低對手的期待值!
◆押上期限,讓對手感到焦慮!
★書中實際模擬各種場合的談判對話,諸如與賣方講價、職場中的協調、親人間的溝通、向鄰居反映意見等等,並以正反面例子做對照,學習具體、正確的應對技巧!
★作者歸納出了談判中亦吃鱉的數種原因,並整理出了16項談判策略,詳細解說各種策略的原理及應用時的注意事項。
★ 書中亦著重心理學的運用。除了應對技巧外,從對話中學習看透對手的思維和條件底線,掌握談判優勢。
作者簡介:
藤澤晃治
在慶應義塾大學專攻管理工學。畢業後於某大企業擔任工程師,個性原本非常膽小,但在工作之際,無意間發現自己對於發表的才能,並被部分員工譽名為「發表之神」。其著作《「淺顯易懂的說明」技巧》(講談社的Blue Backs系列)已為銷售量合計超過六十五萬部的暢銷書籍。此外,亦在日本電視台的教育娛樂節目《世界最想上的課》(世界一受けたい授業)中擔任講師。現獨立創業,在演講與企業研習課程中甚為活躍。自學英語並通過英檢一級、TOEIC 900分,且擁有通譯導遊(國家資格)與工業英檢一級等資格。另著有《日本人想要「掌握英語」最確切的學習法》(三笠書房)等多部著作。
譯者簡介:
曾盈慈
實踐大學應用中文系輔應用日文系畢業。曾於日本擔任口譯員、出版社編輯等資歷。
現為專職譯者。熱衷閱讀,尤愛文學散文、旅遊紀行、小說。