這是張錯詩集《另一種遙望》的中英對照譯本,收錄2002~2004年發表於臺灣報紙期刊的詩作。其間詩人旅行於馬來西亞、臺灣、及中國大陸等地,很多詩作不止是因某時某地而作,而是在禮樂崩壞、人文潰敗的社會裡,一種出自內心尋找情感與智力平衡的回應。並帶領讀者走一趟追尋自我的旅程,時來的哲思,讓人在煩擾俗世中,進入一片寧靜恬淡境界;其中六首唐三彩陶俑詩,附彩圖對照,讓讀者一邊賞圖一邊品詩,感受詩人的懷古幽情。
作者強調,臺灣現代詩英譯,很少有詩人動手翻譯自己的作品,詩人如此做,絕不會讓自己濫用原創者「詩的特准」(poetic licence)去重新創作。相反,作者竭力忠實於原著,甚至在英譯裡犧牲英文句法的流暢,因這仍是一本中書英譯詩集。
作者簡介:
張錯
原名張振翺,客籍惠陽人,香港九龍華仁英文書院中學畢業,國立政治大學西語系學士,美國楊百翰大學英文系碩士,西雅圖華盛頓大學比較文學博士。美國南加州大學(University of Southern California) 東亞系及比較文學系榮譽正教授(Professor Emeritus),台北醫學大學講座教授兼人文藝術中心資深主任,曾獲『中國時報』文學獎(敘事詩首獎)、國家文藝獎、中興文藝獎。
張錯為台灣著名學者詩人,著作近五十餘種,詩集即達二十種。多年來由文入藝,以文化詮釋視覺藝術,著有《從大漠到中原---蒙古刀的鑑賞》(唐山出版社,2006),《雍容似汝—陶瓷、青銅、繪畫薈萃》(藝術評介,藝術家出版社,2008) ,《瓷心一片》(藝術評論,藝術家出版社,2010) ,《風格定器物》(藝術評論,藝術家出版社,2012) ,《中國風Chinoiserie—貿易風動‧千帆東來》(藝術評論,藝術家出版社,2014)。《青銅鑑容—「今昔居」青銅藏鏡鑑賞與文化研究》(中英雙語藝術評論,藝術家出版社,2015),《蓪草與畫布:19世紀外貿畫與中國畫派》 (藝術評論,藝術家出版社,2017),《遠洋外貿瓷》(藝術評論,藝術家出版社,2019)。