日治時期原住民相關文獻翻譯選集──探險記.傳說.童話 | 拾書所

日治時期原住民相關文獻翻譯選集──探險記.傳說.童話

$ 546 元 原價 620

★彙集日治時期日本人所採集、記錄、撰寫的原住民文獻史料,嚴選其中關於「探險記」、「傳說」與「童話」類型的六種代表性著作:中島竹窩〈生蕃地探險記〉、秋澤烏川〈傳說的高砂族〉、川上沈思〈臺灣蕃人的傳說〉、西岡英夫〈生蕃童話〉〈續生蕃童話〉〈海相關的生蕃童話〉──全文中譯!


臺灣原住民族的口傳文學內容豐富,舉凡族群的起源、分布、禁忌,以及射日、洪水、人類始祖來源等宇宙奧秘,以及部落曾發生過的真實事件,都涵蓋其中。

日治時期有關原住民族的調查、採錄與研究,留下相當多珍貴的文獻史料,本書特別編譯其中六種代表性著作:中島竹窩的〈生蕃地探險記〉、秋澤烏川的〈傳說的高砂族〉、川上沈思的〈臺灣蕃人的傳說〉以及西岡英夫的〈生蕃童話〉、〈續生蕃童話〉以及〈海相關的生蕃童話〉。著作內容兼及鄒族、布農族、普悠瑪族、泰雅族、賽夏族、賽德克族、雅美族、阿美族、排灣族、阿緱澤利先族等各族,許多故事充滿奇幻色彩,但也同時反映了原住民的風土民情,呈現原始部落的獨特價值觀。

作者簡介:

【主編】
許俊雅,臺南人。國立臺灣師範大學國文研究所博士,現任該系特聘教授。研究領域為日治時期臺灣文學、臺灣古典文學、兩岸文學、文言筆記小說。長期致力於臺灣文學史料的蒐集整理及研究,著有〈記憶與認同──臺灣小說的二戰經驗書寫〉、〈日據時期臺灣文化人與上海〉、〈未刊《梁啟超、林獻堂往來書札中的幾個問題》〉、〈與契訶夫的生命對話──巫永福〈眠ぃ春杏〉文本詮釋與比較〉、〈誰的文學?誰的產權?──日治臺灣報刊雜誌刊載中國文學之現象研探〉、〈朝鮮作家朴潤元在臺作品及其臺灣紀行析論〉〈1946年之後的黎烈文──兼論其翻譯活動〉等百篇論文,專書有《日據時期臺灣小說研究》、《見樹又見林──文學看臺灣》、《瀛海探珠──走向臺灣古典文學》、《裨海紀遊校釋》數十冊,並主編《全臺賦》、《全臺詞》、《王昶雄全集》、《黎烈文全集》、《中國現代文學選》、《日治時期臺灣小說選讀》、《臺灣小說‧青春讀本》、《臺灣日治翻譯文學作品集》等。


【原著】
中島竹窩(生卒年不詳),日本人,寫作當時的身分可能是記者。另有撰文〈鐵道大隊──上武線の作業〉(《太陽》),以及〈實際畫〉、〈咸拇記〉(《文藝俱樂部》)。

川上沈思(生卒年不詳),本名應是「川上餘熊」,日本人,在臺灣東部擔任警察,曾於《臺灣警察時報》上發表多篇文章。本書收錄的文章來自其調查結果。

秋澤烏川(生卒年不詳),本名秋澤次郎,日本高知縣人,曾任職於總督府各單位,同時擔任官方雜誌編輯,1926年回日後成為《大阪朝日新聞》記者。個人著作有《臺灣名流卓上一席話》(1922年)、《臺灣匪誌》(1924年)等。

西岡英夫(1879年生,卒年不詳),日本佐賀縣人,筆名有英塘翠、塘翠生等。除了實業家的身分之外,西岡對臺灣漢人及原住民文化、歷史等有相當廣泛興趣,亦撰寫多篇相關文章,包括童話、民俗、講古、老鰻、分類械鬥等。

譯者簡介:

杉森藍(Sugimori Ai),日本東京人。國立成功大學歷史系博士,現任實踐大學應用日文學系助理教授。譯著有《有港口的街市──翁鬧長篇小說中日對照》(2009);共著有《和風吹撫的港市:打造高雄日人的故事》(2017)等。

鳳氣至純平(Fugeshi Jumpei),日本橫濱人。國立成功大學臺灣文學系博士,曾任中央研究院臺灣史研究所博士後研究員。現職為文藻外語大學日本語文系兼任助理教授、長榮大學應用日語系兼任助理教授。著有《日治時期在台日人的台灣歷史像》(出版中)、《失去故鄉的人:灣生的戰前與戰後》(出版中);譯有《同化的同床異夢:日治時期臺灣的語言政策、近代化與認同》(2006)、《神國日本荒謬的決戰生活:一切都是為了勝利!文宣雜誌如何為戰爭服務?大東亞戰爭下日本的真實生活》(2018)、《傳說的高砂族》(2018)、《文明開化來了:與路上觀察之神一同翻閱明治時代的生活畫卷》(2019)等。

許倍榕,臺南人。國立成功大學臺灣文學系博士,現任成功大學人文社會科學中心博士後研究員。譯有《神國日本荒謬的決戰生活:一切都是為了勝利!文宣雜誌如何為戰爭服務?大東亞戰爭下日本的真實生活》(2018)、《傳說的高砂族》(2018)、《文明開化來了:與路上觀察之神一同翻閱明治時代的生活畫卷》(2019);合著有《望鄉:父親郭雪湖的藝術生涯》(2018)。

Brand Slider