台灣有位戰後才開始以日語創作的作家,他的名字是黃靈芝。
黃靈芝本名黃天驥,一生堅持以日語創作,優秀作品涵蓋俳句、短歌、詩、小說、隨筆、評論等不同領域,具有後人無與倫比的文藝性,無疑是戰後台灣最偉大的作家之一,卻幾乎被台灣文學史遺忘。
作者從戰後台灣文藝發展的背景出發,探討黃靈芝的創作軌跡。隨後分析其生平及作品,包括《台灣俳句歲時記》、〈蟹〉、〈古稀〉、〈癌〉、〈法〉、〈董桑〉、〈輿論〉、〈龍宮翁戎貝〉、〈紫陽花〉、〈齒輪〉等,並蒐羅與其他作家及團體的交流互動,嘗試從時代及文化的脈絡,尋找這位奇特作家在台灣文藝的定位,同時叩問重新建構台灣文藝史的必要性。黃靈芝總是藉由書寫,據實描繪出戰後台灣的尋常市井小民群像,透過本書,我們可一窺當時社會的細微面貌。
作者簡介:
岡崎郁子
台灣大學中國文學研究所碩士,日本岡山大學文化科學研究所博士。曾任吉備國際大學社會學部專任講師、淡水工商管理學院台灣文學系客座副教授,現任吉備國際大學社會科學部教授,研究領域為台灣文學、中國文學。著有《台湾文学―異端の系譜》、《ひまわりのごとくあれ―台湾留学の記》、《台湾近現代文学史》(合著)。譯有《デイゴ燃ゆ》(劉大任著)、《阿里山の神木》(鄭清文著)、《寒夜》(李喬著,合譯)等書。編有《宋王之印》。
譯者簡介:
林雪婷
輔仁大學日本語日本文學研究所碩士,日本聖母清心女子大學博士課程修畢。曾任輔仁大學講師、川崎醫科大學講師,現為專職翻譯。譯有《凡夫俗妻》、〈追憶黃靈芝先生〉(《文訊》)、〈追憶黃靈芝先生〉(《鹽分地帶文學》)等。