☆馬來西亞天狼星詩社副社長藍啟元精選詩作,詩人潛默翻譯,中譯馬(巫)雙語詩集。
馬來西亞天狼星詩社副社長藍啟元80首精選詩作,由精通中、馬雙語的詩人潛默翻譯。
詩作主題涵蓋社會現象、生活面貌與內心獨白,創作融入生活,嘗試多元視野,透過文字,詩人著力描繪所見、所聞、所感,有時輕吟,有時高歌,時而平敘,時而吶喊,展現真實詩心。
-------------
憧憬沒有包袱的壯麗河山
跨越家園、田野
隨時爲彩虹
換妝,遺忘特徵
巨輪來時,我們換一個姿勢
讓掌紋繞過高牆,穿越
大街小巷,讓它數說身世
過濾刺耳喧嘩
讓它調色,揭開
面紗背後的骯髒
──〈無關膚色〉節錄
-------------
「面對詩與散文(還有小說)fusion 與變種的種種可能性,最後的辦法仍然是從文本去觀察、衡測,或許這樣,真相才能日益清晰。謝謝啟元的《無關膚色》,它使我對這問題更上心。」
──溫任平,〈詩與散文的邂逅──序藍啟元的《無關膚色》〉
作者簡介:
作者/藍啟元
原名畢元,Pat Yoon。1955年生,祖籍廣東花縣。退休華文小學校長。現任馬來西亞天狼星詩社副社長。
著有:詩集《橡膠樹的話》(1979),天狼星出版社。
作品收入:《大馬詩選》(1974),《天狼星詩選》(1979),《眾星喧嘩:天狼星詩作精選》(2014),《天狼星科幻詩選》(2015)。《天狼星詩選:二零一八盛宴》(溫任平、李宗舜主編,臺北秀威)。
譯者/潛默
原名陳富興Chan Foo Heng。1953年生,祖籍廣東臺山。馬來亞大學中、巫文系榮譽文學士;馬來亞大學中文系文學碩士。現任霹靂文藝研究會出版《清流》文學期刊主編。大馬天狼星詩社翻譯組成員。曾獲1978年檳城南大校友會主辦「全國文藝創作比賽」公開組詩歌獎第二名。
著有詩集:《焚書記》、《苦澀的早點》、《蝴蝶找到情人》、《潛默電影詩選》、雙語詩集《暫時安全》;綜合文集《煙火以外》;長篇小說《迷失10小時》:中譯巫譯作《多變的繆斯》、《扇形地帶》、《教授等雨停》、《擦身而過》、《對話》;參與翻譯《紅樓夢》為馬來文。
詩作收入:《馬華文學大系詩歌(二)》、《眾星喧嘩:天狼星詩作精選》、《天狼星科幻詩選》、《天狼星詩選:二零一八盛宴》。