只要一張圖,直接「看懂」英文句子的詞序與結構,
就連抽象的介系詞、時態概念也能「一圖搞定」,
只要學一次,就能「過目不忘」!
將複雜難懂的句型變成生動的圖畫,句型結構有畫面,概念更清晰!
傳統的文法教學,總是先教我們「主詞、動詞、受詞、介系詞…」等各種句子的成分,再告訴我們如何把這些成分湊成一個句子。例如,當你想要表達「我寫一封信給愛麗絲」時,文法老師會教你套用「主詞+動詞+受詞」這個句型,主詞=I,動詞=write,受詞=a letter,再加上「介系詞 to+間接受詞」,才能組合成“I write a letter to Alice.”。用這種方式造句,還沒寫好一個句子,腦細胞已經先死一半了。
其實,母語人士用英文表達時,並不是一邊拼湊文法成分、一邊造句,而是心中先描繪出某個事件的畫面,再轉換成文字來表達。所以本書把複雜的文法變成一幅幅的圖畫,只要看著圖片,依照由左到右的順序,將圖像逐一轉換成單字,就能輕鬆造出完整的句子。既然文法可以輕鬆「看懂」,當然就不用死背了!
不止是句型,就連模糊不清的詞彙、介系詞、時態概念,都能用圖像「看清楚」!
◆ 為什麼椅子的腳要用leg而不是foot?「腳」的英文不是foot嗎?
◆ 已經完成的狀態要用完成式,那什麼情況下會用到「過去完成式」和「未來完成式」?
◆ should是shall的過去式,那為什麼我們更常用到should,卻很少看到shall?
◆ 既然助動詞could比can更有禮貌,所以不知道怎麼用時,用could準沒錯?
◆ above和over都是「在~之上」的意思,所以這兩個介系詞可以通用嗎?
如果你無法正確回答以上這幾個問題,表示你沒有完全掌握「英文文法的原理」。所謂「原理」,就是文法最核心的基本概念,用文字卻不容易說明清楚。本書包含超過250張幫助讀者快速熟悉英文文法的圖片解析,運用圖像,不但可以輕鬆理解複雜的文法,還能夠透過圖解發音快速記單字、利用簡單的箭頭圖示釐清意義相近的介系詞;讓第一次接觸文法的人學一次就上手,讓進階學習者輕鬆連貫從前學過、但從來沒有融會貫通的英文!
【本書特點】
學文法,不必死背!看懂圖像,輕輕鬆鬆學會英文文法!
★[過目不忘No.1]運用圖像+數字順序學英文語序
當你想要表達「我寫一封信給愛麗絲」時,用英文該怎麼說呢?文法老師會教你「主詞+動詞+受詞」,但如果你學會本書的教學方法,此時腦海中就會浮現「提筆寫信」的相關圖像,只要依圖像順序來連接每個單字,便能下筆寫出完整的句型。用圖像協助記憶整個句子與文法,永遠都不會忘記!(精彩圖像內容請見本書P.18。)
★[過目不忘No.2]運用發音區別相似動詞
see, look和watch都有「看」的意思,在使用時我們常搞不清楚當時該選用哪一個。本書教你透過「發音」分辨三種不同用法,而且一輩子牢牢記住!(精彩圖像內容請見本書P.224。)
◎ I saw you at the party last night. 昨晚我在派對有看到你。
“see” 的發音形象猶如扇形,「不經意的」擴散出去。
→「偶然之下」被看到。
◎ I was looking at you at the party last night. 昨晚在派對,我一直注視著你。
發 ”look” 的音時,直線的伸長出去後,會有「集中按壓」的感覺。
→「集中注意力」的看著。
◎ I will watch him at the party tonight. 今晚我會在派對中看著他。
“watch” 的發音就好像「驚醒注意力」似的,強力敲打上顎的感覺。
→「有動機」的注視著。
★[過目不忘No.3]透過發音輕鬆記單字
英文單字的發音,也可以轉化為圖像記憶!例如,在唸 ”tornado” 這個單字時,是不是可以感受到空氣和舌頭在口腔裡面輪流震動、形成一股類似「龍捲風」的形象呢?用這個方法來記憶,”tornado” 就是「龍捲風」之意。使用這個方法記單字,不僅能夠有效發揮圖像聯想思考模式,更能快速理解單字的深層意義,也能輕鬆熟記單字。
★[過目不忘No.4]快速釐清複雜的英文時態
英文裡的時態有過去、現在和未來,還有完成式、進行式「動作的完成」或「持續的狀態」等表達,但這些字面上的解釋說起來很簡單,閱讀起來卻難以理解呢?本書透過圖像解析,用簡單的圖表對照每一條文法概念,絕對讓你一次弄懂英文裡的各種時態的差異。
★[過目不忘No.5]藉由箭頭符號區別介系詞
用箭頭符號以及發音圖示,明確描繪出30個介系詞的用法;正確使用介系詞,就是精通英語的致勝關鍵!例如,“at” 的發音如同「用針刺到的感覺」,漸進式的集中方向於一點,所以 “at” 代表「往~方向,在~」之意,就好像對準某一個對象不偏不倚地扎一針,表現出動作的準確性。(精彩圖像內容請見本書P.105。)
★[過目不忘No.6]看圖輕鬆記憶重要片語
片語也可以用圖像來記憶嗎?當然可以!像是 “be bound to” 這個片語的意思是「不得不~,絕對是~」,如果用死背的方式來強迫記憶,未免也太枯燥了,而且還容易忘記。bound是bind(綑綁)的過去分詞,可以用來表示「被綁」的被動意義,直譯成中文就有「綑綁住,固定住」的意思,所以用一張「一個人被綑綁住」的圖片來解讀,「被綑綁住」→「不得不的狀態」,就可以輕鬆記住片語的意思!
作者簡介:
安正鳳
韓國外國語大學英語系畢業,曾任職於美八軍本部司令部。多年來專注於英語研究與教育,研發出利用圖解式思考的「JB English學習法」(JB為作者名字的英文縮寫)。針對苦學英語的人,開始將JB English系統化並加以推廣,持續與更多人分享「只要看圖,就能學好英文」的超簡單英語學習法。
譯者簡介:
徐若英
出生於韓國首爾,台南女子大學美術系畢業,赴首爾大學國文系進修,現為專職韓文譯者。有散文、財經、童書、科普、自我管理等各類譯作出版,在國際學村已出版的譯作有《我的第一本會話書》、《學英文句型不用背》、《圖解英文文法王》、《一定會考的新多益單字》等書籍。