有限食材的無限組合,在廚房中以直覺和本能玩出萬千創意!
——世界名廚、《耶路撒冷》(Jerusalem) 作者 尤坦・奧圖蘭吉(Yotam Ottolenghi)專文推薦——
你知道嗎?
會做日式炸天婦羅麵衣,就能做出法式可麗餅;
有一鍋高湯,就能做出道地義式燉飯、西班牙燉豆;
掌握北平烤鴨餅皮配方,就能做出印度馬鈴薯薄餅。
★ 結合烹飪的科學與知識、飲食歷史,以及專業廚師的創意。
★ 十二組基礎食譜,一系列料理延伸轉換間,歸納個別配方的共通處,建構料理人的「水平式思考」邏輯。
★ 提出祕訣與建議,觸類旁通自由組合風味。
《風味事典》作者妮姬.薩格尼特延續前作的料理美學邏輯,寫下這部有用且有趣的料理百科。將料理思維從「以食譜為導向」轉為「以食材為導向」,菜餚配方不再只留在食譜中,更深入腦海與想像中,從此就能靈活創造個人專屬美食,同時學會更善用廚房裡現有資源,減少食材浪費。
【各界讚譽】
很難用言語形容本書的驚人成就。薩格尼特是真人美食百科,眼界既深又廣,全書內容涵蓋各大洲的料理。任何時候翻開書中任何一頁都能讓我沉迷其中,這是讓個人廚藝終生受惠的作品,也能從中不斷學到新知。——美食作家奈潔拉.勞森(Nigella Lawson)
無論是否具有實驗精神,能夠教給你眾多知識的料理書籍都很珍貴。這樣的書假如寫得夠好,會讓你熱切地想一讀再讀,而《風味達人的文字味覺》就是這麼一本書。——比.威森,《泰晤士報文學增刊》(Times Literary Supplement)
一本嚴謹且實用的聖經……構想優越且內容廣泛。——傑.瑞納《觀察家報》(Observer)
薩格尼特是非常聰穎的料理作家,她似乎已吃遍世界上的每道美食,不過讀這本書的真正趣味來自於她出色的筆觸,就像在聆聽一位風趣的朋友說話。——《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
經典好書……我覺得每個廚師都該有一本。——美食作家伊麗莎白.盧德(Elisabeth Luard)
一本幽默風趣且具知識性的料理書籍,注重風味和技巧,內容豐富且實用,必定會成為許多人的廚房聖經。——《衛報》2018年度好書(Guardian ‘Best Books of 2018’)
風趣、好玩又淺顯易懂。——美食作家黛安娜.亨利《星期日電訊報》(Sunday Telegraph)
可說是極為出色年度風雲書籍……薩格尼特的筆調引人入勝,親切有趣又能引經據典。——《倫敦標準晚報》(Evening Standard)
在眾多料理書籍出版的2018年裡,這是會被排在第一位的書籍。——《獨立報》(Independent)
這是我期待已久的一本書。——甜點名廚海倫.高(Helen Goh)
作者簡介:
妮姬.薩格尼特 Niki Segnit
擁有行銷背景,專精於食品與飲料的行銷,曾與多家知名糖果糕餅公司、點心食品公司、嬰兒食品公司、調味品公司、乳製品公司、酒類與一般食料等公司合作。
第一本書《風味事典》The flavor Thesaurus 獲得了安德烈.西蒙(André Simon Award)的最佳食品書獎、食品作家協會(the Guild of Food Writers Award)最佳處女作獎,並入圍了銀河國家圖書獎(the Galaxy National Book Awards),已被翻譯為十三種語言行銷各國。薩格尼特也曾參與英國廣播公司(BBC)廣播第四頻道的《食物計劃》(The FoodProgramme)、《女人的時光》(Woman’s Hour)和《口口相傳》(Word of Mouth)等節目,而她的專欄、專題報導和評論更頻繁地刊載於《衛報》(The Guardian)、《觀察家》
(The Observer)、《泰晤士報》(The Times)、《泰晤士報文學增刊》(The Times Literary Supplement)、《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)和《展望》(Prospect magazine)等
媒體雜誌上。
與丈夫和兩個孩子居住在倫敦。
譯者簡介:
蕭秀姍
國立成功大學物理治療系學士、醫學工程研究所碩士,比利時魯汶大學醫療影像處理碩士、家庭與兩性關係碩士。旅居歐美超過十年,目前回台定居。身兼全職媽媽與半職譯者,以照顧家庭為主業、翻譯書籍為調劑,在文字與生活之中尋找平衡。擅長科普、心理、醫藥理工、親子與食材料理等翻譯,有《重力簡史》、《事物的奇怪順序》、《改變自己
大腦的女人》、《p53: 破解癌症密碼的基因》、《天天在家玩科學》、《毁了這本書吧!》系列、《風味聖經》與《風味事典》……等等譯作。
黎敏中
隨先生旅居歐洲期間進入翻譯世界,是個熱愛文字,旅遊與美食.並喜歡在廚房中玩樂的女生。