枯枝敗葉 | 拾書所

枯枝敗葉

$ 253 元 原價 320



《百年孤寂》前傳!
馬奎斯步入世界文壇的驚人起手式!

馬奎斯:從開始寫《枯枝敗葉》的那一刻開始,我瞭解到自己想成為作家,沒有人能阻止我,我唯一剩下能做的,就是嘗試成為全世界最好的作家!


首度正式授權
繁體中文版
根據西班牙文版
全新翻譯


這一切彷彿早已命中註定,
枯枝敗葉正一步一步,引領眾人走向那個在劫難逃的禮拜三。
因為馬康多的禮拜三,正是埋葬惡魔的良辰吉日……


上校帶著懷孕的妻子來到馬康多的時候,這裡還是個只有幾戶人家的小鎮,隨著香蕉公司與鐵路工程的發展,一陣猛烈的風暴也隨之而來。這股風暴挾帶著枯枝敗葉,並隱隱飄散著惡臭與死亡的氣味。
商店、醫院、遊樂場次第而生,單身男女、內戰殘兵、人渣廢物相應而至。無數的異鄉人在此落地生根,荒蕪的小鎮也迎來了繁榮昌盛,唯獨一名醫生終日隱居,一生孤獨。
許多年前,他帶著一封介紹信來到此地。他醫術精湛卻行為怪僻;他愛吃青草,喜好跟騾子一樣;他眼中有著焦慮,同時又流露貪欲;他努力融入人群,卻被視作惡魔,萬眾鄙棄。
當枯枝敗葉帶走一切,小鎮再次化為廢墟,所有人都詛咒他早點死去,只有上校始終視他如家人般照顧,沒想到這卻成了悲劇的開端……

《枯枝敗葉》是馬奎斯的第一部小說,也是首次以魔幻之鎮「馬康多」為背景的作品。故事藉由老上校祖孫三代的內心獨白,娓娓道出主角如何在極度的孤獨中度過此生,不僅形塑出奧雷里亞諾.波恩地亞上校的人物原型,也為馬奎斯與他的百年孤寂揭開了序幕!

作者簡介:

加布列.賈西亞.馬奎斯 Gabriel García Márquez
1927年3月6日生於哥倫比亞阿拉卡塔卡,自小與外祖父母一同生活在炎熱多雨的小鎮巴蘭基亞,鄰近一個名叫「馬康多」的香蕉園。1940年與父母一同遷往內陸小鎮蘇克雷,1947年進入位在首都波哥大的哥倫比亞大學修讀法律,並沉迷於卡夫卡與福克納的作品,同時也開始在《觀察家報》發表短篇小說。1948年因內戰舉家遷往卡塔赫納繼續大學學業,並兼任《環球日報》記者。1954年出任《觀察家報》的記者與影評人,1955年發表〈一個船難倖存者的故事〉系列報導廣受好評,隨後出任該報的駐歐記者。1957年在巴黎與海明威邂逅,並奉其為「大師」。因景仰古巴革命,1960年擔任古巴的拉丁美洲通訊社駐波哥大和紐約記者。
1965年駕車前往墨西哥城途中萌生《百年孤寂》的寫作構想,在閉關十八個月後,終於完成這部醞釀了二十年之久的經典之作。1967年《百年孤寂》甫出版便造成轟動,並於1969年獲頒義大利「基安恰諾獎」與法國「最佳外國作品獎」。1970年《百年孤寂》英譯本在美國出版,並被選為年度12本最佳作品之一,同年馬奎斯並獲美國哥倫比亞大學授予榮譽文學博士學位。1972年馬奎斯再獲頒美國「紐斯塔特國際文學獎」以及拉丁美洲文學最高榮譽的「羅慕洛.加列戈斯獎」,1981年則獲法國政府頒發「榮譽軍團勳章」,1982年更榮獲「諾貝爾文學獎」,並擔任法國西班牙語文化交流委員會主席、哥倫比亞語言科學院名譽院士。
其他作品包括《預知死亡紀事》、《愛在瘟疫蔓延時》、《迷宮中的將軍》、《異鄉客》、《關於愛與其他的惡魔》、《苦妓回憶錄》等,每每一推出都成為舉世矚目的焦點。
2014年4月17日逝世,享年87歲。

譯者簡介:

葉淑吟
西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有《百年孤寂》、《謎樣的雙眼》、《風中的瑪麗娜》、《南方女王》、《海圖迷蹤》、《愛情的文法課》、《時空旅行社》、《黃雨》、《聖草之書:芙烈達.卡蘿的祕密筆記》、《螺旋之謎》等書。

Brand Slider