從摩洛哥到巴勒斯坦、科索沃,從日本到台灣
一位求索者一生卑微而深刻的詩紀錄
高校時期的四方田詩作,在詩歌系譜及用典上原來就不是那麼日本,受到西洋象徵主義詩、惡魔主義與前衛劇場、電影的影響也許來得多一些。而到了學術研究、文化評論皆已卓然有成,並親身遊歷了世界的中年階段,廣博的知識、文化的多元性與異質性(在日本及西洋系統之外),進一步構成了四方田詩世界的獨特魅力。
《眼之破裂》《人生的乞食》《我的煉獄》四方田犬彥畢生3本詩集菁華呈現・詩人陳允元鼎力注譯
作者簡介:
作者簡介
四方田犬彥
一九五三年生於日本兵庫縣西宮。畢業於東京教育大學農學部附屬中學、高中,於東京大學文學部主修宗教學、研究所學習比較文學。現於明治學院大學教授電影史。《月島物語》(集英社文庫)榮獲齊藤綠雨文學獎,《歡迎來到電影史》(岩波書店)獲三得利學藝獎,《摩洛哥流謫》(新潮社)獲伊藤整文學獎。發表著作逾百本,中譯本者有中譯本者有《革命青春-高校1968》、《高達的女人們》、《摩滅之賦》、《天才的餐桌》(以上均為黑眼睛文化出版)、《可愛力量大》、《心悅台灣》、《守望香港》(與也斯合著)等等。
譯者簡介:
陳允元
1981年生於台南。國立政治大學台灣文學研究所博士,國立台北教育大學台灣文化研究所助理教授。主要研究領域為日治時期台灣文學、台灣現代詩、戰前東亞現代主義文學。著有詩集《孔雀獸》(2011),並有合著《百年降生:1900-2000台灣文學故事》(2018)、合編《日曜日式散步者:風車詩社及其時代》(2016)、《文豪曾經來過:佐藤春夫與百年前的台灣》(2020)、《共時的星叢:風車詩社與新精神的跨界域流動》(2020)。
校閱簡介
劉怡臻
1984年生於台中。明治大学教養デザイン研究科博士候選人。慶應義塾湘南藤沢高等部第二外国語老師。合著有《石川啄木詩歌研究への射程》(2014)、《踏破荊棘,締造桂冠–王白淵文學研究論集》(2016)、《世界は啄木短歌をどう受容したか》(2019)。譯有日本詩人高村光太郎〈日本詩歌の特質〉(《智恵子抄》2019) 。擔任日本雑誌「PROVOKE」復刻版(2018)中文翻譯校閲、笠詩刊「當代日本女性詩人選譯」連載系列企劃等。