日本「國民大作家」、近代日本文學最負盛名的大文豪──夏目漱石
竭盡自身文學才氣、一生懸命的專業作家處女作
一部考驗作者寫作技巧和耐力的轉型作品,一本挑戰譯者專業的經典文學。
日本文化觀察家——茂呂美耶
傾注心力,挑戰翻譯高難度駢麗文體,完整導讀、精采註釋,
是理解夏目潄石創作文風與日本風情的重要作品。
我首次理解夏目漱石寫這部小說時的精神壓力和幹勁。他確實如他在辭職前一年寫給友人的信中所說那般,是秉著「如不顧性命的維新志士般的強烈精神」在經營文學,一字一句不厭其煩地推敲琢磨小說文字。──茂呂美耶
/
千圓日幣上的國民大文豪,
在他踏上人生歧路時創作出繁花似錦的《虞美人草》
悲劇終於來臨。我早就預測到悲劇遲早會來臨。
明明知道悲劇會來臨,我卻袖手旁觀地任其發展……
因為我深知悲劇很偉大,才想讓他們體會悲劇的偉大力量。
外交官的女兒藤尾,學識出眾、談吐優雅。父親死後,為了從同父異母的哥哥手中奪取遺產,母親催她成婚。然而,藤尾對父親生前所決定的婚姻並不滿意,與還未有美好仕途的未婚夫相比,她更願與一個雖然貧困卻擁有極高榮譽的詩人交往。她沉迷於詩人為己傾倒的虛榮感之中。但是她並未料到這一切都是假象,早已有未婚妻的詩人只是考量更有前途遠景。得知真相的藤尾難以接受,卻再也無法回頭……
《虞美人草》是一部俳句連綴式的小說,行文絢爛多彩,奇思妙想屢屢湧現。對景色、人物的抒情描述行文間,處處洋溢著作者過人的才華。是夏目漱石嘔心瀝血的獨特創作。
作者簡介:
夏目漱石
日本國民大作家。原名夏目金之助,筆名漱石。著有文論、俳句、漢詩,若干隨筆和書信。其在文學上最大的貢獻是以十幾部長篇小說和短篇小說打造批判現實主義文學的里程碑。代表作為:《我是貓》、《虞美人草》、《哥兒》、《三四郎》、《其後》、《門》。他一生都堅持著對社會的批判態度,以其鮮明個性、豐富多彩的藝術才能,立足日本文壇。他對東西方文化均有很高造詣,既是英文學者,又精通擅長俳句、漢詩和書法。寫作小說時擅長運用對句、選句、幽默的語言和新穎的形式,及對個人心理的細微描寫也開後世私小說的風氣之先。
相關著作:《虞美人草》
譯者簡介:
茂呂美耶
日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日並於1986-1988年在中國鄭州大學留學。是嫻熟中文與日文的水瓶座作家。深受華文讀者愛戴,是知名的「日本文化達人」。
個人網站:http://miya.or.tv/