惡很奇怪,惡詭異多變,惡看似痛苦,
但當你親近了惡,將會理解惡與不惡,善與不善,只是陰陽相生。
「畫中影」是一個古老的意象,代表著一幅圖畫需要陰影,以突出其中的色彩。簡單地說即是,痛苦會凸顯出舒適的可貴、病痛叫人更珍惜健康、戰爭使人更看重和平,等等。然而,人們對生活的逆來順受似乎使之忘記了探索這些陰影。
「畫中影」傳達著某種曖昧性。陰影雖製造了污點,但卻是構成事物完整結構的元素之一。也就是說,兩者必須相輔相成才得以使之為完整一體,進而產生力量。
朱利安因此提出,人要在自身裡面、藉由自己、從人本身的種種變化出發,去自我觀照並反思。善惡二元對立論早以無法對人文狀況做出任何定論,我們無需在一開始就給自己定下設定誇框架,而是得耐心地觀察和研究種種事物,並找出其他的可能資源。若一味地秉著為反對而反對的立場,將不能使我們真的看到善惡對立面中被深埋的事物。
作者簡介:
朱利安François JULLIEN
哲學家、希臘學學家暨漢學家,是巴黎迪特羅大學特級教授,也是巴黎人文之家基金會世界學研究院他者性講座教授。他是最常被翻譯成外文的當代思想家之一,其論著已經被譯成25種語文。
François JULLIEN, philosopher, hellenist, and sinologist, is professor and chair of the Department of Oriental studies at Université Paris-Diderot and chair of alterity at the Fondation Maison des sciences de l’homme. He is one of contemporary philosophy's most widely translated thinkers.
譯者簡介:
卓立 Esther Lin
國立臺灣大學外文系畢業,巴黎索邦第四大學比較文學博士。2000年代研究中國當代文學和臺灣文學,近年來將其翻譯工作與研究結合,探究概念性詞彙的翻譯問題,特別以法國哲學家、古希臘學學家和漢學家朱利安為研究課題。她所出版的多種翻譯作品當中有文學(如謝閣蘭的《古今碑錄》Stèles、佛樓定的《作家們》Ecrivains、舞鶴的《餘生》之法文版Les Survivants)、精神分析專論(如侯碩極的《犧牲:精神分析的里程碑》Le Sacrifice. Repères de la psychanalyse)、朱利安的哲學論著(如《淡之頌》、《山水之間》、《從存有到生活》、《去相合》、《第二人生》等10種,包含《論真生活》),和開學文化出版朱利安作品導讀《暢然存在》以及多位法國漢學家的漢學專論的中文翻譯。除了在法蘭西學院漢學研究所圖書館任職之外,她也是巴黎人文之家「他者性講座」的合作研究員,並且負責「朱利安哲學基金會」(Fonds philosophique François Jullien)的聯絡工作。