《白鯨記》絕不只是一部海洋冒險故事
而是一部命運啟示錄
捕鯨船皮廓號,由美國北方的南塔克特島出發,開始了一趟為期三年的航行。船長亞哈,聰明、自大、意志堅定,縱橫海上四十年,是水手眼中神一般的存在。有別於其他捕鯨船汲取具經濟價值的鯨油、鯨腦和珍貴龍涎香的捕鯨目的,亞哈船長出海捕鯨純粹是為了個人目的——一次捕鯨過程中,大白鯨「莫比.迪克」生生咬斷了他的左腿。從此以後,捕殺這頭大白鯨成了亞哈的瘋狂復仇志業……
全書共有一百三十五章,以「叫我以實瑪利」這句文學史上最經典的開場白,帶領讀者進入整個捕鯨航程的歷險過程,目睹被復仇執念吞噬的亞哈如何將整船人帶往滅亡境地,終被大海吞噬。唯有以實瑪利一人逃脫,記錄這部命運的啟示錄。
《白鯨記》是戲劇,是歷險故事,是哲學探討,是科學研究,也是一部史詩。對於這樣一部博大精深、充滿暗示與隱喻,極富瑰奇想像力的作品,也許沉默的閱讀本身才是最大的敬意。
美國文學史上最偉大的小說之一
馬奎斯、巴布.狄倫、毛姆,他們的共同愛好就是——讀《白鯨記》
50幅美國插畫家Evan Dahm手繪插圖,重現小說經典場景!
作者簡介:
赫曼.梅爾維爾(Herman Melville, 1819-1891)
美國天才作家,被譽為「美國的莎士比亞」。
生於紐約,十三歲喪父,失學。十五歲獨自謀生,先後做過銀行職員、雜貨店店員、農場工人、鄉村教師。十七歲逃到船上做水手。二十二歲登上捕鯨船,開始漫長的海上漂泊。期間,他棄船逃走,受困野蠻人部落,還被關進過大溪地島上的監獄裡,最終又重回大海,當捕鯨工與水手。二十六歲開始創作小說,二十八歲結婚。人到中年,遭遇喪子之痛。晚年專注寫詩,三次自費出版。七十二歲時,在貧病交加中逝於紐約。
梅爾維爾生前幾乎無法靠寫作養家活口,過世後近半世紀才聲名日隆,代表作《白鯨記》成為世界文學史上不朽的經典傳奇。
譯者簡介:
馬永波
詩人、作家、翻譯家,長期致力於英美現當代文學的翻譯與研究。現任職於南京理工大學詩學研究中心。
一九八六年開始發表文學作品,個人代表作《樹籬上的雪》、《詞語中的旅行》等。二○一六年翻譯被譽為「美國文學史上至高經典」《白鯨》(臺灣版譯名:《白鯨記》),備受各界讀者好評。二○一九年榮獲第五屆中國當代詩歌獎翻譯獎。