‧入圍美國國家書評人協會獎小說獎及洛杉磯時報圖書獎的決選名單
‧《紐約時報》暢銷小說
獲以下媒體及網路平台選為年度最佳圖書:《紐約時報》、《大西洋雜誌》、《哈潑時尚》、《國家郵報》、《科克斯書評》、《西雅圖時報》、亞馬遜網站、全美公共廣播電台、《華盛頓郵報》、《書目雜誌》、《時代雜誌》、《經濟學人》、《英國電訊報》、《新聞日報》、《洛杉磯時報》、《衛報》、《舊金山紀事報》、《今日美國》、《美國公共電視新聞時刻》、《聖路易郵訊報》、《魅力雜誌》、BookPage書評網、BuzzFeed、《Slate雜誌》、《赫芬頓郵報》、《君子雜誌》、《悅己Self雜誌》、《密爾瓦基哨兵日報》、 PopSugar、電子文學、《Elle雜誌》
夾在夢想家與天賦者之間,我們這些普通人就像拙劣的模仿者,
就算盡力跟上他們的節奏搖擺,也只是陪襯的影子吧!
故事一開始,是「我」難堪地被老闆遣送回家鄉倫敦。
外人或許很羨慕「我」:我的母親是個靠自學取得學位、為了服務同胞選上議員的優秀黑人女性;我的老闆是世界巨星,身為充滿熱情與天分的歌手,我跟著她搭乘私人飛機跑遍全世界,幫她打理各種事務,包括在西非蓋一間給當地女孩的小學……也在這間小學,我跟我老闆同時愛上了一個耀眼的男老師,最後導致「我」做出了完全失去理性的行為。
回到倫敦,我曾經的閨蜜,一個充滿天賦的舞者,如今生活淹沒在孩子與尿布之中,儘管我的母親想幫助她,她卻指責我的母親沒有盡她的議員之力給她最好的協助……如今我回來了,她嘲笑我:現在,大家都知道你的真面目了。
我的真面目是什麼?或許我一直就是那個愛跳舞但舞步拙劣的小女孩,跟著這世界卻跟不上……
☆感動推薦(依姓氏筆畫排列)
作家 少女老王
作家 蔣亞妮
小說家 陳又津
作家 陳栢青
陽明交通大學外文系終身講座教授/國家講座主持人 馮品佳
作家 盧郁佳
諮商心理師 周慕姿
☆國外好評
「史密斯近十年來最感人的小說,敏銳地聚焦在她最喜歡的主題:努力將迥然相異的經歷主線編織成連貫的自我故事……小說的結構對於記憶的印象感覺很真實,就像我們利用過去當成現在的壓艙石那樣,另外多變的身分結構也感覺很真實,當我們回想早年生活的某些片段、封鎖其他的片段時,那個複雜、複合的「我們」很容易改變、打破再重塑。」──亞麗珊卓‧施瓦茨,《紐約客》
「史密斯是現存非常優秀的批評家,她將她的散文中富有啟發性、感染力的觀點轉換成《搖擺時代》……《搖擺時代》是搭配小說的批評,如同譜上樂曲的舞蹈,兩者互相襯托,為彼此增添生氣。」──《大西洋雜誌》
「史密斯令人興奮的文化洞察力從來沒有遮蔽她筆下人物的整體性,她對人物的觀察非常敏銳,讓人覺得她是親眼目睹了他們的生活。」──《O:歐普拉雜誌》
「熱情洋溢……一本機敏、具有推進力的成長小說……史密斯的幽默既尖銳又詭祕,她用矛頭串起各種各樣的目標,包括缺乏幽默感、氣量狹小的社運積極分子和名人文化過度膨脹的自以為重要。」──《舊金山紀事報》
「精心編織且富有黑人文化情感。」──莉娜‧丹恩,《Lenny新聞通訊》
「具有豐富文化、全球意識,以及政治的敏銳度……莎娣‧史密斯不僅是文采令人驚艷的作家,也是個陷阱設計精巧、善於編織主題的說故事高手,這本《搖擺時代》是莎娣‧史密斯極為出色的作品。」──《新聞日報》
「引人入勝。」──《芝加哥論壇報》
「這個故事非常具有感染力,描述了幾段遭到祕密、未發揮的潛力、不公平的世界所破壞的人生,但是【史密斯】將這故事與另一個人們用跳舞來超越一切的美麗故事交織在一起。」──《經濟學人》
「莎娣‧史密斯繼續留下用敏銳洞察力所描繪的精心挑選的現代生活片段,是無與倫比的文化力量……感受強烈地探究友誼、種族、名聲、母性,以及我們的起源將永遠決定我們的命運此一無可避免的真理。」──《哈潑時尚》
「史密斯在書頁中素以熱情著稱,而在這個描寫女性友誼的細膩故事裡史密斯充滿了活力與狂熱……《搖擺時代》積極地審視了令人費解的種族、階級與流行文化。」──《多倫多生活》
「史密斯有能力捕捉到這種【童年】關係的殘忍與脆弱,這點與義大利作家埃琳娜‧費蘭特相似。」──《波士頓環球報》
「不只是一段友誼,還有我們整個瘋狂、不公的世界全都在史密斯出色、精確的觀察之下。」──《紐約雜誌》
「敘述者真摯的語調掩蓋了這本小說結構的複雜度與密度。每個場景、每個特質都非常成功。」──《時代雜誌》
作者簡介:
莎娣‧史密斯(Zadie Smith)
一九七五年出生於北倫敦,父親是英國人,母親是牙買加人。她就讀劍橋大學英文系,一九九七年畢業。
她備受讚譽的第一本小說《白牙》(二○○○)是一幅現代倫敦多元文化的生動寫照,闡述三個不同族裔家庭的故事。該書獲得諸多獎項,包括《衛報》首作獎,惠布瑞特首作獎和不列顛國協作家新作獎等;同時也奪得艾瑪獎的最佳小說和最佳女新人獎,進入《週日郵報》青年作家獎和柑橘獎以及作家協會小說首作獎的決選名單。這本書讓她從藉藉無名之士一躍而為眾所矚目的文壇新星,不少評論家將之譽為年輕世代的魯西迪(Salman Rushdie)或者庫雷西(Hanif Kureishi)。
莎娣‧史密斯的第二本小說《簽名買賣人》是一個關於失落、執迷和聲名本質的故事。在書中,她以戲謔的方式檢視聲名的虛浮與不可靠。同時,她也透過鮮活的言詞,將好萊塢電影元素融入書中人物的日常對話,顯示出與她同一世代的人,在生活中,如何受到好萊塢的影響。該書贏得二○○三年《猶太季刊》文學獎,同年亦被英國權威文學雜誌Granta選為二十位年輕世代最佳作家之一。
二○○五年,她的第三本作品《論美》入圍英國曼布克文學獎決選,並在二○○六年獲得柑橘獎。莎娣‧史密斯,絕對是這個世紀值得期待的重要作家。
譯者簡介:
黃意然
台灣大學外文系學士、美國明尼蘇達大學新聞傳播學系碩士,入翻譯一行轉眼十餘年,近期譯作有《為失竊少女祈禱》、《愛的科學實驗》、《燃燒跑魂》等。