異性相吸-但他們能夠齊心協力嗎?
當大牛說在河的另一端,有一個充滿鑽石的洞穴時,小鼠有了想法。
大牛說:「有一天我會越過河,把那些鑽石挖出來。我們就發財了!」
但當小鼠提出要幫忙時,大牛笑到尾巴都快掉下來了。
大牛說:「這個任務對一隻小鼠來說太危險了。不過等我拿到那些鑽石,我會買一艘船,讓我們可以搭著去環遊世界。」
嗯…小鼠想,我有個主意了。
大牛每天做著不同的夢,丟出一個又一個的想法,卻從不實踐。
小鼠則是費時費力,試圖想讓這些白日夢成真。
大牛的幻想跟小鼠的勤奮,是否能讓奇蹟發生呢?
作者簡介:
丹尼‧施尼茨林(Danny Schnitzlein)
《替我吃了碗豆的怪獸》(The Monster Who Ate My Peas)、《替我寫數學作業的怪獸》(The Monster Who Did My Math)以及《在怪獸街上,不給糖就搗蛋》(Trick Or Treat on Monster Street)等作品的作者。他坦承有時候比起大牛,自己更像小鼠。他與家人以及一隻溫暖的狗兒一起住在喬治亞州。
繪者簡介 安卡‧珊都(Anca Sandu)
出生於羅馬尼亞東部的平原。她的祖母在她兩歲時,因為她畫出的完美圓形而稱她為「畫家」。聽從召喚成為家族中的藝術家,她在藝術學校發現她對繪畫的熱情,能幫助她克服自己的內向。她現在享受與人群相處的程度,幾乎就跟她享受畫畫一樣多。Anca和她的丈夫以及他們不斷擴張的藏書一起住在奧勒岡的比弗頓。她是《邱吉爾的尾巴傳奇》(Churchill's Tale of Tails)的作者兼繪者。她另外還創作了許多小豬、善良怪獸、小羊以及這本關於牛羚和尖鼠的故事。
譯者簡介:
李雅茹
畢業於國立臺北大學,曾在高中和大學時期分別赴日本與美國擔任交換學生,喜歡學習不同的語言和文化。多益成績為980分,目前也是TED Talks的字幕翻譯志工。