花束集:捷克民族傳說集 | 拾書所

花束集:捷克民族傳說集

$ 240 元 原價 320

★ 捷克公認最偉大童話故事作家埃爾本經典敘事詩,出版百年首次授權繁體中文版!
★ 13篇敘事詩,搭配13幅細緻蛋彩畫插圖,絕美詩集描繪捷克民族不朽精神!
★ 捷克當地流傳最久遠的民間傳說與童話,送給世界最真誠的警世箴言!
★ 關於愛與死亡、幸福與懺悔的古老傳說,娓娓道出捷克傳統社會嚴謹的道德觀!


《花束集》是作者埃爾本根據畢其一生採集而來的捷克民族傳說故事,以敘事詩的體裁進行創作成集。一篇篇遞層且相互呼應的寓言或是警世箴言,不僅成功地詮釋捷克傳統社會嚴謹的道德觀,也完美地描繪出捷克民族的靈魂。捷克文學家、音樂家與藝術家深受其影響,包括史麥塔納(Bedřich Smetana, 1824-1884)、聶魯達(Jan Neruda, 1834-1891)、德弗札克(Antonín Dvořák, 1841-1904)、楊納傑克(Leoš Janáček,1854-1928)與馬爾蒂努(Bohuslav Martinů, 1890-1959)等,皆紛紛以各種文學作品、音樂或是藝術方式來表達對於民族主義意識抬頭的渴望。其中,最為知名的應是德弗札克在1890年代創作的四首交響詩,其文本取材便是來自《花束集》四篇同名詩作:〈水妖精〉、〈午間女妖〉、〈金紡車〉、〈鴿子〉。而〈水妖精〉也是德弗札克於1900年完成的著名歌劇《露莎卡》(Rusalka)中的角色靈感來源;知名捷克導演布拉貝茨(F. A. Brabec, 1954)於2000年擷取其中七篇敘事詩成功拍攝同名電影《花束集》,橫掃2000年「捷克金獅獎」最佳攝影獎、最佳音樂獎等四項大獎。直至現代,本書一直是捷克小學重要的捷克文學基礎教材。

埃爾本對於《花束集》原版的十二篇敘事詩也有別出心裁的安排。作者就每首敘事內容的屬性採鏡像排列:同書名的開場詩〈花束〉與最末篇〈女先知〉都是關乎國族命運的寓言;第二篇〈寶庫〉與第十二篇〈女兒的詛咒〉則是講述母與子的關係;第三篇〈新郎衫〉與第十篇〈柳樹〉論及男與女的關係;第四篇〈午間女妖〉與第九篇〈水妖精〉則提及人與超自然力量的關係;第五篇〈金紡車〉與第八篇〈札霍爾的刑床〉談論的是內疚、懺悔以及最終的救贖;第六篇〈聖誕夜〉與第七篇〈鴿子〉則是對比幸福與悲傷,以及愛與死亡。這樣極具巧思的篇章排列,漸層遞接,如同書名,好比一紮花束。


好評推薦:

「中文讀者,對英美德法等西歐北美的浪漫主義作品,多半耳熟能詳,但對東歐民族的浪漫傳統認識,尚待開發。《花束集》中譯本的出版,正好可以彌補此一不足,十分可喜。」
──詩人 羅青

作者簡介:

埃爾本(Karel Jaromír Erben, 1811─1870)

卡雷爾.亞羅米爾.埃爾本,十九世紀捷克民族復興運動以及浪漫主義文學重要的代表人物。他不僅是位文學家,也是位歷史學家、翻譯家、律師和檔案管理員,更是集捷克民謠與童話故事大成者,影響捷克後世文學與社會極為深遠。

埃爾本的年代是歐洲民族主義興起的十九世紀。十九世紀初,切拉科夫斯基(František Ladislav Čelakovsky,1799-1852)以及帕拉斯基(František Palacký,1798-1876)開啟了捷克文學史上的民族復興運動。前者致力於斯拉夫民俗歌謠和諺語的收集與研究,著有三卷的《斯拉夫民族歌曲》(Slovanské národní písně,1822-1827)、《斯拉夫民歌諺語中的格言》(Mudrosloví národa slovanského v příslovích,1852)等;後者則致力於歷史寫作,最為知名的作品為五卷本的《捷克和摩拉維亞地區的捷克民族史》(Dějiny národa českého v Čechách a v Moravě,1848-1876),描寫捷克民族史前時期一直到1526年哈布斯堡王朝統治時期,以強烈的民族主義史觀彰顯愛國主義,深深影響了捷克文學與社會,也因此,帕拉斯基被後世尊稱為「捷克民族之父」。1831 年,帕拉斯基在捷克國家博物館(Národní muzeum)下創立了捷克核心文化事業出版社(Matice česká),專門出版以捷克語書寫的作品,並提供捷克知識分子以捷克語進行創作交流的園地。在這段期間,民族主義者逐漸意識到以共同語言——捷克語——書寫的作品會是民族建構的利器。1845年,本書作者埃爾本加入該出版社,且受其影響深遠。

《花束集》,如同其副標題「來自民族傳說」(z pověstí národních),是埃爾本根據畢其一生採集而來的捷克民族傳說故事,以敘事詩的體裁進行創作成集。所謂的敘事詩,大都是以口述為主,題材主要源於古老的傳說,多為英雄史詩或是口耳相傳的民間傳奇。1812年,德國格林兄弟(Brothers Grimm)收集德國民間傳說故事,出版了著名的《兒童與家庭童話集》,以敘事詩形式展現對於祖國自然與歷史之愛。這充分鼓舞了歐洲其他地區也開始從民間汲取題材並以敘事詩體裁寫作,包括在波西米亞地區的埃爾本,他不僅集成《一百個原始方言的斯拉夫民間童話與傳說》(Sto prostonárodních pohádek a pověstí slovanských v nářečích původních, ,1865),企圖以童話與傳說突顯出捷克民族與他者日耳曼民族的差異,並且更以《花束集》獨立描繪出捷克民族的靈魂。



湯瑪士.瑞杰可(Tomáš Řízek)

湯瑪士.瑞杰可,出生於捷克首都布拉格,現居台灣,是捷克當代知名插畫家、畫家及平面設計師。繪本作品曾獲義大利安徒生獎、日本大島博物館繪本獎、金絲帶獎、中小學生優良課外讀物圖畫書類等多項國際繪本大獎。

譯者簡介:

林蒔慧

於2002年取得捷克查理士大學普通語言學系博士學位。自2003年至2011年曾服務於東華大學民族語言與傳播學系。目前於政治大學斯拉夫語文學系擔任副教授一職。


呂齊弘

青年譯者,2019畢業於政治大學斯拉夫語文學系。曾赴捷克查理大學中歐研究所、波蘭華沙大學交換學習。目前就讀於匈牙利羅蘭大學斯拉夫研究所,主修捷克語文。研究興趣為捷克語文、詞源學以及比較斯拉夫語言學。


夏沛倫

畢業於國立政治大學斯拉夫語文學系,主修俄文與捷克文,並輔修外交學系,曾於2019-20年間赴位於捷克布爾諾的馬薩里克大學進行交換學習。對語言、文學、電影以及攝影有濃厚興趣,目前亦有從事攝影創作。


陳宥汝

畢業於國立政治大學斯拉夫語文學系,主修俄文,另修畢捷克語文學程。於2019-20年間赴捷克帕拉斯基大學交換學習。目前就讀於捷克查理士大學捷克語文研究所。研究興趣廣泛,涉略社會語言學、文學及電影字幕翻譯。

Brand Slider