核雲來了又走了!倖存少女到底有多少該面對的真相?
一本讓你不可思議的德國冒險暨成長小說,
也是一趟令人屏息的精彩求生旅程!
德國暢銷三十年,熱賣兩百萬冊,
獲獎無數的德國作家刻寫生態文學的不敗經典。
本書獲德國青少年文學獎,更是青少年必讀書單!
這是一部值得參考的冒險之書,更是值得借鏡的守護家園之作。
家園該是什麼樣子?
當我們這代人所害怕的事都成為現實──
剩下的只能為自己的生存而戰!
一朵帶來死亡的雲朵飄過德國上空。沒有人願意發生的事,還是發生了!
她最難迎戰的,是被他人排擠的恐懼目光,還是失去家園的悲傷?
小說虛擬場景如真:德國竟然發生史上最嚴重的核事故!十四歲的少女揚娜貝塔因此失去家人,自己也進了臨時醫院……她被迫重新檢視自己的世界與人生。書中也呈現家族對核能的不同立場,核災後不同立場的家人又如何面對這一切,全書充滿人道關懷與深刻理解。對於人生中遭逢劇變後的劫後餘生者,又該如何調適,也有真實的心理描寫。堪稱最深刻動人、暢銷普及,亦比科幻更為真實的動人力作!
得獎無數的德國國民作家,精心打造守護家園之書,
告訴你得為自己的生存而戰,蘊藏勇氣與智慧。
「在初次獲知車諾比核電廠事故的五分鐘前,我做夢也沒想過,我會以核反應爐的危險性為題寫一本書……故事中核電廠事故就發生在我們人口密集的德國境內。書中敘述少女在嚴重的核事故後不僅失去家人,更得為自身的生存而戰。」 ──作者的話。她在1987年寫下此書,當時尚未發生日本三一一,當時因車諾比事件對德國的震撼,也讓作者意外在發生之後,寫下這本影響幾世代的德國人,堪稱比真實更駭人。
名言:「我早就警告過了!」日本三一一事件後,德國媒體爭相報導她時,她曾如此說道。
作者的話
「一九八六年四月二十六日,車諾比的核反應爐因人為失誤爆炸了。事故發生後,外洩的輻射擴散到包含德國在內的歐洲大部分區域。在初次獲知車諾比核電廠事故的五分鐘前,我做夢也沒想過,我會以核反應爐的危險性為題寫一本書。然而,我很快就寫下這本小說《穿雲少女》,故事中的核電廠事故就發生在我們人口密集的德國境內,敘述一個少女在嚴重的核事故後不僅失去家人,更得為自身的生存而戰。」——顧德倫‧包瑟望
本書特色
*作者受車諾比事件震撼而寫,故事以虛擬德國發生核災為背景,比真實更撼動人心。
*德國獲獎無數的國民作家,邀你為自己的未來而戰!
*風靡全球,單是德國就熱賣超過兩百萬冊,並暢銷熱賣超過三十年,授權多國語種!
*本書為獲德國青少年文學獎經典代表作,電影《核爆青春》原著小說!
*作者獲德國青少年文學終生成就獎最高榮譽。一生著作超過九十冊,受訪談及傳達價值:公民勇氣!
作者得獎紀錄:
‧1988年,本書《穿雲少女》獲德國青少年文學獎(Deutscher Jugendliteraturpreis)。
‧1999年,獲德國聯邦十字勳章(Bundesverdienstkreuz)。
‧2009年,德國青少兒文學學院(Deutsche Akademie für Kinder- und Jugendliteratur, Volkach)終身成就獎。
‧2017年,德國青少年文學協會(Arbeitskreis für Jugendliteratur)授予德國青少年文學獎特別獎(Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises),此為德語青少年文學領域最高榮譽。
十二位名家聯合力推(依姓名筆畫排列)
誠摯推薦
伊格言(小說家)
李偉文(牙醫師.作家.環保志工)
凌性傑(作家)
夏曼‧藍波安(小說家)
陳思宏(作家)
黃哲翰(評論作家)
郝譽翔(作家)
廖偉棠(作家)
鄭慧君(淡江大學德文系助理教授)
鍾文音(作家)
鴻鴻(詩人)
專序推薦
鄭芳雄(教授)
各方好評
《穿雲少女》是一場真實無比的惡夢,由人類自己打造。在舉世劇變當中,如果還需要文學的話,應該就是像這本小說──帶給我們勇氣和智慧,去阻止這樣的惡夢發生。——鴻鴻
「我們都是劫後餘生的少年!」——廖偉棠
「在動盪的年代,必須喚醒每個人的危機意識。」——鄭慧君
「書中殘酷的場景企圖勇敢告別虛假的美夢與幻想。」——《時代週報》(Die Zeit)
作者簡介:
顧德倫‧包瑟望 (Gudrun Pausewang, 1928-2020)
1928年生於捷克的小鎮(現為穆拉德科夫Mladkov),是德國當代最著名的青少年文學作家。以教書與寫作維生,長年在南美洲包括智利、委內瑞拉與哥倫比亞等擔任學校教師。1972年返德定居,並在德國黑森邦(Hessen)的小學教書,1989年退休後繼續在大學研讀日耳曼文學,於1998年取得法蘭克福大學博士學位。
早在1958年就展開寫作生涯,作品除了寫給成人的小說,還有為數眾多的青少年與兒童文學作品,致力關注和平、生態、社會正義等,一生共出版九十餘本著作,榮獲許多獎項,包括《穿雲少女》獲德國青少年文學獎。這本書單是德國已銷售超過兩百萬冊,更全球售出多國版權。所有著述獲德國青少年文學終生成就獎最高榮譽,並譯成三十多種語言。
直到晚年仍不斷在各級學校與各地圖書館演講或舉行座談會。2020年一月逝於班貝格(Bamberg),享年九十一歲。
譯者簡介:
黃慧珍(Magda Huang)
擔任國內外博覽會現場及企業會議口譯員、國際產經新聞編譯,也有多本譯著。譯有《一小時看懂氣候變遷》、《造假新聞》、《在沙發上的經濟學》、《為什麼我們最幸福?》與《食品黑手黨》(合譯)等。聯絡方式:[email protected]