★ 日本歷史學家磯田道史與讀者談「歷史的思考」,輕鬆幽默,卻又發人深省,想要知道為什麼要讀歷史的人,應該讀的一本書。
★ 從人類為何有「歷史」概念開始,到人類為何需要歷史、我們如何看待歷史,與歷史對我們此刻生活的重要性,讓讀者理解,歷史絕對不是教科書上需要背誦的條目而已。
我們為什麼要學習歷史?
我們究竟為何需要歷史?
我們又該如何看待歷史?
九歲時就受到家旁邊挖出的歷史文物震撼,感受到歷史長河漫漫,而成為歷史學家磯田道史,與讀者輕鬆談「歷史」。
會因為古老事物而感動不已,除了人類之外,應該沒有其他生物擁有這種情緒。人類能夠飛越空間和時間,將其他個體的經驗當作人類共有的財產,從中學習到如何採取下一步的行動,讓自己可以過得更好,或者是傳下愚昧的想法,留給後代歧視和偏見。
因此,作者也提醒大家,想要理解歷史,應該特別注意的問題,例如對史料的信任與懷疑,對各種歷史敘述的視角與觀點,保持警醒的辨識。
而這些建議,並不只是運用在歷史學上,更是我們在寫下歷史當下的每一刻,都該銘記於心的原則──因為世上到處充斥著真真假假的大量訊息,而每個人正行走於其間。
我們可以預測太陽明天也會從東邊升起,卻無法預測人類社會的種種現象,歷史則幫我們更踏實、敏銳的行走時間長河中。
作者簡介:
磯田道史
一九七○年生於岡山市。歷史學家、國際日本文化研究中心副教授。
慶應義塾大學研究所文學研究科博士班畢業。以《武士的家計簿》(新潮新書)獲得新潮紀實文學獎,以《課本沒教的天災日本史》(中公新書)獲得日本隨筆作家俱樂部獎,並著有《殿下的成績單》(新潮文庫)、《近世大名家臣團的社會構造》(文春學藝圖書館)、《無私的日本人》(文春文庫)、《日本史的內幕》(中公新書),以其他多種著作。同時也在電視節目中,以淵博的知識和平易近人的言語方式,向諸多觀眾傳達歷史的意義和趣味性。
譯者簡介:
黃鈺晴
成大中文系畢業,現為日文譯者。譯有《沖繩走私女王:夏子》、《亞歷山大的征服與神話》、《空中帝國──美國的二十世紀》、《大英帝國的經驗》等書。