這是一個全球化的世界,此乃舉世公認的事實,但是「全球化」的歷程之漫長、後果之深遠,內涵之複雜,世人卻往往不察。多元文化主義伴隨著全球的殖民、商業與戰爭而來,可說是每個國家、每個社會都在面對的重大議題。「新移民」帶著自身的語言、文化與價值觀而來,一個社會如何面對種種挑戰,就是文化多元主義所要探討的問題。本書的問題意識放在英國社會,作者時而參照法、德、荷、美的狀況與政策,細緻處理人權、階級、民主政治、種族主義、女性主義、跨文化主義等相關議題,也就近年來廣受討論的「種族融合」、「社群凝聚力」、「整合」等政策訴求,釐清其概念,關注其限制,觀察不同國家的差異,對於同樣面對「多元文化」情境的社會,提供了值得借鑑的參照。
*若一次購買《20世紀的主義們》紙本六冊套書,再附贈別冊〈吳叡人論意識形態與當代政治〉一本(非賣品)。
作者簡介:
阿里.拉坦希 Ali Rattansi
倫敦城市大學社會學客座教授,曾於美國威斯康辛大學麥迪遜分校及劍橋耶穌學院擔任客座教授和客座研究員。關切種族主義、文化與差異、以及身分認同等問題;亦為牛津大學出版社Very Short Introductions系列《種族主義》(Racism)的作者。
。
譯者簡介:
吳家恆(引言、第一章、第四章)
政治大學公共行政系畢業,英國愛丁堡大學音樂碩士,遊走媒體、出版、表演藝術,除了在大學授課,在臺中古典音樂台擔任主持人之外,也從事翻譯,譯有《心動之處:先鋒派音樂宗師約翰.凱吉與禪的偶遇》(麥田)、《權力的哲人:馬基維利》(左岸)、《指揮家之心》(經濟新潮社)等書。
傅士哲(第二、三章)
美國密西根州立大學政治學碩士,威斯康辛大學麥迪遜校區哲學博士候選人;曾任威斯康辛大學及義守大學兼任講師。譯有《從礦工少年到哲學家》(時報)、《交會與軌跡:當代哲學名家訪談錄》(時報)、《生命的思索:史懷哲自傳》(誠品)、《托克維爾:民主的導師》(與柯慧貞合譯,左岸)等書。
非爾(第五章、結論)
專業譯者。譯有:《第11本小說,第18本作品》(新經典)、《時光列車》(新經典)、《想想20世紀》(左岸)、《心向群山》(大家)。