一段愛情、欲望、夢想糾葛,撼動人心的炙熱旅程!
為了活出想要的人生,你願意付出多少代價?
直面禁忌.引爆國際熱議之作.隆重登場
國民作家成長文學經典,已售全球25國版權,颳起托芙潮旋風
首部曲《童年》榮獲誠品X博客來X金石堂X香港誠品當月選書
|後摺口附贈哥本哈根三部曲浪漫書籤,一式兩張可自行裁剪|
即使明知災難性的結局在等待,我都忍不住想要像她那樣活。
──鴻鴻(詩人)
★2021時代雜誌年度選書
★2021紐約時報年度選書
★2021美國公共廣播電台年度選書
★2021金融時報年度選書
紐約時報★衛報★紐約客★每日電訊報★波士頓環球報★華爾街日報★星期日泰晤士報★觀察家報★每日郵報★電訊報★金融時報★新政治家★出版人周刊★巴黎評論★洛杉磯時報★書單——國際媒體共同推薦
★全球最大書評網站Goodreads著作累積近三萬則討論分享
★媒體譽為女性版《我的奮鬥》,丹麥版《那不勒斯四部曲》
★丹麥影視團隊改編拍攝影集中
「現在,我們是爸爸、媽媽,有了孩子,就是一個普通正常的家庭。」
「為什麼,妳那麼想當一個正常的普通人?事實上,妳並不是啊。」
我無法回答他,但是,打從我有記憶以來,總是有著這樣的渴望。
──托芙.迪特萊弗森
來自丹麥的傳奇女作家托芙,近年以哥本哈根三部曲在國際間掀起熱潮。《毒藥》是真正點燃銷售狂潮的關鍵之作。她在書裡記錄下的歷程,也是當代女性的獨特聲音。被譽為自傳式寫作的先驅,筆下題材多取自真實體驗,哥本哈根三部曲引起的爭議尤甚。她曾在訪談說自己的創作皆是虛構,但在哥本哈根三部曲的第一人稱書寫當中,我們確實透過小說般的情節,窺見一位當代女作家的憂傷身影。
終曲《毒藥》的結局,托芙留下了開放式的伏筆,現實生活的她卻嘗試數次自殺,在本書出版五年後殞命——這是她最後,沒有告訴讀者的事,也讓書中對生命的提問更加真實。《毒藥》是哥本哈根三部曲的引爆點,在丹麥出版後點燃了銷售狂潮,虛實間的爭議也隨之而來。親友紛紛出面抗議,責備她「與生活太近」,她在書中卻自承「寫作時,我絕不為他人著想」。
★直面人性的解謎之作
繼《童年》裡回望原生家庭,《青春》描述繽紛多姿的年少階段,《毒藥》終於將讀者帶進了真正與現實對抗的生活。身為詩人,托芙為本書命名選用了別有寓意的雙關語。在丹麥語中,「已婚」這個字亦有「毒藥」之意。她在本書裡坦率且驚人地揭露了自己的生活,直面人性裡種種考驗:家庭、愛情、欲望、創作、藥物——最後成癮。
《毒藥》的開場裡,年輕的托芙儼然已經年少得志,嘗到了成功的滋味。她的著作陸續出版,另一半正是挖掘她出道的總編輯,人生幾乎一如所願。但是生命的考驗總是突如其來:寫作事業的成功蒙上利用年長丈夫的陰影。面對感情波折後,與第二任年輕丈夫的婚姻讓她體會了為人母的快樂,也得面對產後憂鬱症及家庭生活等問題,同時繼續為寫作燃燒。
★驚心動魄的真實生活
隨著歲月流逝,她的生活核心逐漸演變成為痛苦的來源:她想要愛情、想要家庭、想要孩子、更要創作。她在書中描述了女性兼顧多重角色的艱難:為了保住愛情與創作,她甚至選擇墮胎。擔任醫生的第三任丈夫讓她陷入成癮之苦,她沉浸在迷幻感帶來的靈思泉湧及創作欲裡,無法自拔。她在書中記錄了成癮及戒斷的過程,驚心動魄,幾乎讓人不忍直視。第四任丈夫則伴她走向光明,展開另一段人生。
她曾在書裡寫到,寫作是唯一令她感到快樂與平靜的事。她將自己生命裡的疑惑、苦痛、掙扎、快樂,誠實坦率地訴諸筆下。全書真實描繪了一個女人經歷愛情、友誼、野心和成癮的灼熱旅程。
★充滿既視感的當代文學經典
托芙.迪特萊弗森是丹麥的國寶級作家,《童年》《青春》《毒藥》分別詮釋一位女性的童年、青年、婚姻階段,可獨立亦可串連,被譽為哥本哈根三部曲,並公認為經典代表作。三部曲的主題圍繞在女性的經歷和生活,對複雜的女性友誼、家庭和成長世界的描繪動人而出色。
對於創作及實踐自我的熱情,點燃了她的靈魂與生命,一路支撐著她走向人生終點,也為她奠定了傳世作家的地位。三部曲即便只是屬於作家的人生故事,多年後卻仍能在國際間蔚為風潮,二十一世紀的讀者也有濃厚既視感,毫無時空隔閡。
作者簡介:
托芙.迪特萊弗森(Tove Ditlevsen)
出生於一九一七年,丹麥知名詩人、作家,作品常見於丹麥音樂與電影,亦被選入丹麥小學教材中。出生於哥本哈根的工人階級家庭,童年經歷成為她作品的重心。二十出頭便出版首部詩集,一生著作近三十本,包括短篇及長篇小說、詩歌與回憶錄。女性身分、記憶、童年是作品中反覆出現的主題,勇於書寫自己的憂傷和痛苦,刻劃人性最深處的禁忌及掙扎。曾獲丹麥文壇最高榮耀金桂冠文學獎(De Gyldne Laurbær)等多種獎項肯定。成年後,反覆與酒精、毒癮對抗,多次進出精神病院,這些經歷則成為她晚期作品的重心。一生經歷四段婚姻,於一九七六年服用過量安眠藥身亡。
她在去世前就已深受丹麥人喜愛,卻直到近年哥本哈根三部曲於國際間出版才引爆全球「托芙潮」(Tove fever),各家媒體大幅報導,更被文學評論家稱為「世界遺忘的珍寶」。由於作品皆帶著強烈的個人自傳色彩,也被視為自傳式寫作的先驅。作品《童年的街》(Barndommens Gade,暫譯)曾被改編為電影,《童年》《青春》《毒藥》則是首度被引進華文世界的經典代表作。
譯者簡介:
吳岫穎
馬來西亞華人,出生於馬來西亞馬六甲州,在馬來西亞完成基礎教育及二專。1999年畢業於中國南京大學中文系。2001年隨丹麥籍先生移居丹麥。2009年畢業於哥本哈根Gladesaxe幼教學院。目前在哥本哈根的一家托育機構任職。曾在大馬華文報章撰寫專欄。2008年出版《丹麥,生活旅行》,另有譯作《惡童》(Intet)。