\\ 第9屆 本屋大賞 首獎 //
《啟航吧!編舟計畫》十週年紀念更名新版:增收最萌男主角【馬締光也的情書】
「辭典是一艘橫渡文字大海的船。
人們搭上辭典這艘船,在黑暗海面上採集微小光芒,
以便用更精準的詞彙將心意傳達出去。
如果沒有辭典,我們就只能茫然地停在文字大海上。」
+++獲獎、改編、暢銷紀錄無數的超強口碑+++
☆2012年「本屋大賞」第一名
☆2012年紀伊國屋KINO BEST評選第一名
☆2012年文學作品年度暢銷第一名
☆2012年日本大學福利社暢銷第一名
☆《日經WOMAN》日本OL好感度小說第一名
☆改編動畫超強口碑
☆改編電影由松田龍平等實力派演員同台演出,榮獲日本電影學院賞最佳影片等六項大獎。
感動詹宏志、洪蘭
創作歌手吳青峰、魏如萱、韋禮安、徐佳瑩 攜手捧讀
「有些小說,你沒辦法只看推薦,必須字字句句去感受,看似平凡中的不平凡。」──吳青峰
「以編辭典為主題的小說,能有多好看?超級好看!我只能給一個封號:Rocker。」──韋禮安
「這就是在說戀愛啊!」因獨一無二的釋義爆紅而創作《編舟記》
作者三浦紫苑因為寫稿工作需要很常查閱字典,結果在不同的字典中留意到,同一個字詞會有各自獨到見解的釋義。其中日本新明解國語辭典,就因為【戀愛】一詞的釋義爆紅(戀愛:指與特定異性之間的特別情感。讓人心情亢奮,希望兩人單獨相處,分享彼此的內心世界,可能的話也包含身體上的結合。但因為無法經常實現,讓人悶悶不樂;期望實現時,又會讓人處於欣喜若狂的興奮狀態。),在網路上受鄉民轉發熱議,讓許多人忍不住大讚:這就是在寫戀愛啊!
擅長以生動活潑描寫人物心境的三浦紫苑,因而萌生把《編舟記》多了點既萌又可愛的戀愛元素,而不只是一本考察確實的編字典職人小說而已。此外,原來每一本的字典的特色,來自於背後編輯團隊的選字方向,不只要如實傳達意思,這群人還要有自己獨到的想法,並不只是所謂的「書呆子」或「文字宅宅」。
當辭典編輯們認真工作也認真戀愛、生活時……
於是,三浦紫苑為了將辭典幕後工作者的工作細節描述到位,數次拜訪在日本仍致力於發行優質辭典的岩波書店與小學館辭典編輯部。這群《大渡海》編輯工作者的角色塑造,靈感正來自其中幾位受訪者:「實際見到這些辭典幕後工作者,才發現到他們才不是我原以為的樣子。有編輯對文字語言很敏銳,思考邏輯清晰,很會說話又幽默。而且,這些人其實就跟我們一樣私底下也有生活與戀愛的煩惱。甚至在工作上會遇到困境,質疑自己的工作目標。」
三浦紫苑創作上一向以實地取材見長,會為了寫哪些「人」的故事而實際拜會。看過在各行各業付出的工作者姿態的她,因而深知每一個職業、每一份工作的艱辛甘苦。三浦紫苑希望藉由一個專門領域的職場故事,給予讀者一點正面積極的能量,或希望大家讀了因此對自己的人生投注熱情,因為真的不是每一樣工作都能快樂而有趣。
關於十週年紀念改版:回應作者初衷,邀請讀者一起沉浸在文字大海中
本書在台上市適逢十週年,從書名的更名到書封設計都重新回到故事本質的詮釋,回到「文字是心意的傳達」,以呼應三浦紫苑熱愛文字的創作初衷。十週年紀念新版同時取得作者授權,追加收錄主角馬締光也告白女主角香具矢的情書全文。
除了一群職人同心協助完成一件任務的熱血,三浦紫苑最希望讀者發揮想像空間看待日常生活中的文字。本書在創作上徹底滿足她的興趣,也與自己作家的身分習習相關──文字愛。她坦言:「喜歡查閱辭典,並非只有工作需求而已,說是查一些難懂的詞語,我覺得是對於文字的敬意或偏執。希望本書可以喚醒大家細細品味生活中每一字、每一句的意涵,這才是有感情、有愛的純真表現。」
「只要有人想用詞彙傳達心意,我就會盡全力做好我的工作。」
一個以誤會開場的名字,一封被告白卻看不懂的情書,
一份超有愛的秘密交接檔案,一大堆載滿詞彙解碼方程式的用例彙整卡……
一群面對工作、生活、戀愛都有應接不暇問題的編輯們,
將如何肩負起重大使命,克服一關又一關的挑戰?
又該如何在看似遙遙無期又毫無前途的任務中,
清楚找出自己存在的意義與價值呢?
傳說中的玄武書房編輯部《大渡海》辭典編纂計畫,正式啟航!!
計畫目標:向「文字大海」挑戰,編纂被認為不可能完成的《大渡海》
計畫成員:5人(還有房東婆婆、一隻貓、工讀生,以及心意仍待考驗的另一半)
錄用條件:對文字的熱情&溝通能力……都不是重點。唯有找到自己的位置和存在意義,才能達成計畫!
因為怪異行徑而被延攬進辭典編輯部的馬締光也、成天只想泡妞的花花公子西岡正志、從時尚雜誌被調進這老舊別館的岸邊綠……玄武書房辭典編輯部這支成員獨特的《大渡海》辭典編纂團隊,真能平安橫渡波濤洶湧的文字大海嗎?
作者簡介:
三浦紫苑
一九七六年出生於東京。二○○○年以長篇小說《女大生求職奮戰記》踏入文壇。二○○六年,以《多田便利屋》榮獲第一百三十五屆直木獎,改編成電影、電視劇。二○○七年以《強風吹拂》入圍本屋大賞,三年後再以《哪啊哪啊神去村》入圍「本屋大賞」。四度入圍本屋大賞,終於在二○一二年以《編舟記》獲日本全國書店店員全數支持,拿下第一名,以及紀伊國屋KINO BEST票選年度書籍第一名。二○一五年《住那個家的四個女人》榮獲織田作之助獎。二○一八年《小野小花通信》(暫名)榮獲島清戀愛文學獎與河合隼雄物語獎。二○一九年再以《沒有愛的世界》入圍本屋大賞,並首次以作家身分,獲頒日本植物學會特別獎。
其他創作尚有小說:《月魚》、《祕密的花園》、《我所說的他》、《昔年往事》、《木暮莊物語》、《政與源》等。散文隨筆數本:《三浦紫苑人生小劇場》、《我在書店等你》、《嗯嗯,這就是工作的醍醐味啊!》、《腐興趣 ~不只是興趣!》、《寫小說,不用太規矩》。
譯者簡介:
黃碧君
從事書籍翻譯及口譯。現定居日本,太台本屋(taitaibooks.blog.jp)負責人,在日本推廣台書日譯並任版權代理。成功售出的日文版權有吳明益《苦雨之地》、陳柔縉《一個木匠和他的台灣博覽會》、辛永勝&楊朝景《老屋顏》系列三部作、林小杯《喀噠喀噠喀噠》、焦桐《味道福爾摩莎》、紀蔚然《私家偵探》等多數。
譯作有小川洋子《總之,去散步吧》、三浦紫苑《編舟記》、柴崎友香《春之庭院》、川本三郎《遇見老東京》、乃南亞沙《六月之雪》等。