《二馬》於一九二九年首次發表,一九三一年首次出版。本書即以一九四九年版本為基礎,僅針對明顯錯字或排版錯誤進行修改,最大限度保存這部作品在文字上的特有風格。
《二馬》寫作於老舍赴英講學期間,作者將其見到的種族、文明之間的衝突與進化,僵化與歧視,以詼諧的筆調鋪陳,鮮活地描寫出在帝國殖民主義席捲全球的年代,中國這個古老的文明,在文化上如何與新興帝國衝突;而年輕世代的靈魂,如何在這樣的衝突下找到自己發展、與融合的空間。作品中描寫偽善者的手法尤其辛辣精練:
「伊牧師是個在中國傳過二十多年教的老教師。對於中國事兒,上自伏羲畫卦,下至袁世凱作皇上(他最喜歡聽的一件事),他全知道。除了中國話說不好,簡直的他可以算一本帶著腿的「中國百科全書」。他真愛中國人:半夜睡不著的時候,總是禱告上帝快快的叫中國變成英國的屬國;他含著熱淚告訴上帝:中國人要不叫英國人管起來,這群黃臉黑頭髮的東西,怎麼也升不了天堂!」
作為老舍的早期作品,《二馬》雖然在寫作上尚未完全成熟,但已經成功且傑出地將英式幽默融合入原有的「京味」當中。老舍不但具體刻劃出中國在當時最陳腐的一面,也寫出自己對新中國的憧憬與期待;他寫出帝國殖民主義的歧視,卻也寫出放下成見的可貴。被認為是中國現代長篇小說的佳作之一。
◎標註相異用字(附對照表)
本書並保留老舍許多獨特的、具有北京風味的用字與用語。老舍的作品原來就以其融合北京風情與英式幽默的筆觸而著名,本書在最大限度下保留老舍的文字風格,讓讀者能夠讀到最原汁原味的老舍文學。
作者簡介:
老舍
老舍(一八九九年-一九六六年)原名舒慶春,字舍予,「老舍」是他的筆名。生於北京,滿洲正紅旗人。中國現代小說、戲劇的代表作家。
老舍幼時家貧,在私塾接受傳統教育啟蒙,後來考取北京師範學校。他在二十世紀的二○年代時曾經擔任過老師、校長等教員職務,也在此時受到五四運動影響,並前往英國講學。英國講學期間,他閱讀大量的英語文學作品,並開始寫作。他亦曾短暫旅居新加坡,最後回到北京,於大學任教。此時的老舍目睹中國在國民黨北伐、抗日下遭受的艱苦與磨難,創作出《駱駝祥子》《四世同堂》《龍鬚溝》《茶館》等小說、戲劇作品。
然而,雖然老舍曾被共產黨稱為「人民藝術家」,亦曾在作品中頌讚中華人民共和國的成立,擔任過中國作家協會副主席兼書記處書記、全國人民代表大會代表、北京市文聯主席等職務,但仍在文革時慘遭迫害,跳太平湖自盡,享年六十七歲。一九七八年時恢復名譽。遺作為《正紅旗下》。