《乙女の本棚IV》典藏壓紋書盒版:《少女的書架IV》(人間椅子/刺青/春天乘坐於馬車上/K的昇天) | 拾書所

《乙女の本棚IV》典藏壓紋書盒版:《少女的書架IV》(人間椅子/刺青/春天乘坐於馬車上/K的昇天)

$ 1,200 元 原價 1,600

掀起日本經典文學的嶄新品鑑方式風潮,
廣獲創作者、書店從業人士、評論家與讀者熱烈注目的作品
於2022年冬季,再次與諸位見面!

你曾經閱讀過這些文豪的作品嗎?
不朽的經典名作,在此以嶄新風貌復甦

於詞藻交織成的篇章間,感受灌注在丹青的生命
在彩繪營造出的世界裡,探尋蘊藏於文彩的情感

由「文豪」經典作品與當代人氣「繪師」攜手的夢幻組合
將引領諸位跨越時光流逝的隔閡,經由巧筆文字與絕美繪圖融合的精緻工法
重新發掘由傳世名作所開展出的綺麗世界。

接下來,就要帶領各位進入文豪與繪師構築的綺想空間
一同感受那觸動人心的「經典新閱讀」魅力。
讓我們再次因徜徉文學之海而感動。

誠摯地為你獻上《少女的書架》系列的第四波作品


推出後即在日本引起話題熱議,堪稱近年最令人耳目一新的經典文學新詮釋。帶來截然不同的品鑑體驗,讓讀者與愛書人為之驚艷的「乙女の本棚」(少女的書架)系列,中文版第四波精選作品正式於2022年冬季與各位熱情的系列支持者們見面。

不論是作為文學閱讀、還是作為畫冊鑑賞,都在翻開作品的同時,從字裡行間與繪圖世界觀中綻放出極具魅力的氛圍,為您獻上前所未見、與眾不同的「日本經典文學」閱讀感受。

文豪們凝聚情感以及人生體悟所淬鍊而成的文字,經由嶄新詮釋催生出不同的風貌與價值,讓每個世代的閱讀者,都能以不同的角度與心境去初探,或是再次品味這些經典作品的箇中韻味。

★ 兼具閱讀、鑑賞樂趣以及收藏價值的作品
從文字進入故事時是文豪代表性的經典文學作品、從繪圖走進作品世界時是美麗繪本、陳列在書架或書房時是雅致妝點元素、向重要之人表達心意時更是精美禮品。

☆ 文豪代表作╳人氣繪師構築的畫面
從不同的切入點跨越時空的隔閡、觸及文豪豐富且纖細的情感,細細品味經典之作的魅力所在。

★ 中文版特別收錄名家精彩解說
從解析中觸發自身的新思維,開拓品味作品意境的新視野。


【少女的書架:第四波作品】

《人間椅子》江戶川亂步/ホノジロトヲジ
《刺青》谷崎潤一郎/夜汽車
《春天乘坐於馬車上》橫光利一/いとうあつき
《K的昇天》梶井基次郎/しらこ

《人間椅子》江戶川亂步+ホノジロトヲジ
數月間,我從人世徹底隱匿了行蹤,持續著實如惡魔般的生活。當然,在廣大的世界中,無人知道我的所作所為。若是毫無意外,也許我就此永遠不再重回人世。

那天一整日有各式各樣的人在我的膝上不停輪流起立、坐下。

椅中之戀! 這是多麼不可思議、令人如痴如醉的魅力,若非實際進入椅中的人,是無法體會到的。那是僅有觸覺、聽覺,以及些許嗅覺的戀愛。這是闇黑世界的戀愛。絕不是這個世界的戀愛。這就是惡魔之國的愛欲嗎?

我由衷思念,只要能看到我的戀人一眼,還能說幾句話,我便死而無憾。

■專文解說:日常中的幻想,幻想中的日常——《人間椅子》/既晴

■繪師ホノジロトヲジ老師的創作感言:
書籍整體/文章中所表現的「我」這個人與其對想像的執著,以及「佳子」對這封「無趣的」信抱著姑且看一下、卻反而變得無法抑制內心的好奇心,如同天真孩子那樣的可愛與畏懼。我認為作品中存在著這些東西。所以我透過外觀和視線等來表現恐懼、藉由色調來表現可愛,藉以構成本書的圖像。

●《刺青》谷崎潤一郎 + 夜汽車
轎內姑娘的美足令他如獲至寶。從拇趾到小趾的五根腳趾纖巧而端整,趾甲的顏色可比在繪之島海灘拾得的粉紅貝殼,腳跟圓潤如珠,膚如凝脂,彷彿長年經過岩縫流出的清泉淘滌與滋潤。這雙美麗的裸足,即將得到男人鮮血的滋養;這雙美麗的裸足,遲早會踏踩在男人的身軀上。

他非常清楚,擁有這雙美足的姑娘,便是自己尋覓多年那萬中選一的鳳凰!

在來來往往的河舟搖櫓聲中,春夜迎來了曦光。晨風把白帆吹得圓鼓鼓的,帆頂透出隱隱的朝霞。直至中洲、箱崎和靈岸島一帶家家戶戶的屋瓦被照得發亮時,清吉總算擱下畫筆,凝神注視著紋在小姑娘背上的蜘蛛。這幅刺青便是他生命的一切。然而,在大功告成之後,他的心中卻只剩下無盡的空虛。

從此以後,在這個日本國,沒有任何一個女人比妳更美。妳不必再像過去那樣畏畏縮縮的了。世上的每一個男人,都將淪為妳的肥料……

■專文解說:占有與被制約的翻轉——《刺青》/洪敍銘

■繪師夜汽車老師的創作感言:
這是講述了一個名為清吉的年輕天才刺青師,希望將自己的靈魂刻入美女的肌膚上的故事。
從絢爛華麗的開頭,到一些扭曲的描寫等,我將結合了自身風格的繽紛色彩融入其中。若這份甜美濃厚的世界觀能讓您愉悅的話我非常高興。

●《春天乘坐於馬車上》橫光利一+いとうあつき

然而,她那套「牢籠中的理論」,以全身奮起的激昂,刻不容緩地追上那繫在牢籠外團團轉的他的理論。為此,她在牢籠中製造的病態的尖銳理論,每天都在加速破壞她的肺部組織。

過去她圓潤光滑的手腳,如今瘦得像是竹子;輕敲胸膛,還會發出宛如紙糊物品的聲響。就這樣,她連自己喜愛的雞鴨內臟,也都不屑一顧了。

他和妻子如同一對枯萎的花莖,日日夜夜沉默並列於此。不過,如今兩人已經完全準備好面對死亡。無論發生什麼事情,都沒什麼好怕的。於是他陰暗而消沉的家裡,那從山上運來的水甕中的水,總像平靜的心靈般清澈而滿盈。

每天早晨在妻子仍在安睡時,他都會赤腳走在剛從海面抬頭的嶄新陸地上。

■專文解說:一種痛且自由的——《春天乘坐於馬車上》/洪敍銘

■繪師いとうあつき老師的創作感言:
這是一個丈夫為了照顧臥病在床的妻子的故事。
他們有相愛的人,而那個人正步向死亡,並且一邊拚命照顧對方,一邊覺得很辛苦,
我用我的方式將這兩個人在相反的情感間搖擺的姿態畫成了圖。
希望你們能喜歡。

●《K的昇天》梶井基次郎+しらこ

在那滿月夜晚的沙灘上,我遇上了K。

「影子與『分身』。每到月圓之夜,我就會被這兩樣東西附身。那感覺就好像是看見了不應該存在於這世上的東西。自從我開始適應這種感覺之後,我漸漸覺得自己與現實世界格格不入。從此之後每到白天,我就會倦怠得像個鴉片成癮者。」K這麼告訴我。
影子逐漸擁有自己的外貌。奇妙的現象,還不止這一點。隨著影子的形體越來越明顯,那影子開始擁有他自己的人格,而K的精神卻越來越虛無飄渺。

「K一定是到月球上去了。」我心裡的直覺這麼告訴我。

■專文解說:形神與救贖——《K的昇天》/洪敍銘

■繪師しらこ老師的創作感言:
因為故事幾乎都在海灘上進行,為了不顯得單調,我意識到要改變每個場景的構圖,從不同的角度進行繪製。請欣賞這個美麗靜謐、又帶著不可思議的故事。

●亦有《乙女の本棚IV》單本販售可選擇。

作者簡介:

《人間椅子》江戶川亂步 + ホノジロトヲジ
江戶川亂步
明治27年(1894年)生於三重縣。畢業於早稻田大學。曾任雜誌編輯、新聞記者,以
〈兩分銅幣〉登上文壇。曾發表以明智小五郎為主角的偵探小說等為數甚多的創作,主要作
品有《怪人二十面相》、《少年偵探團》等。
《乙女の本棚》系列中,除了本作之外,尚有《與押繪一同旅行的男子》(江戶川亂步+し
きみ)。

【繪師】
ホノジロトヲジ(仄白)
2015年起以自由插畫家的身分活躍業界,從事角色設計、插畫等工作。著有《死後之
戀》(夢野久作+ホノジロトヲジ)、《外科室》(泉鏡花+ホノジロトヲジ)、《瓶詰地
獄》(夢野久作+ホノジロトヲジ)、《シキノメモリエ》、《しろしろじろ》等作品。

《刺青》谷崎潤一郎 + 夜汽車
谷崎潤一郎
明治十九(一八八六)年生於東京。東京帝國大學國文科肄業。在校期間與文學同好二度創辦《新思潮》 同人刊物,並且發表〈刺青〉等知名作品。代表作包括《痴人之愛》、《春琴抄》、《陰翳禮讚》與《細雪》 等。《少女的書架》系列除本篇作品之外,尚有《魔術師》(谷崎潤一郎+樒)以及《祕密》(谷崎潤一郎+松尾裕美)等。

【繪師】
夜汽車
插畫家。喜愛繪製少女與十九世紀末期題材的插畫繪圖師。創作時講究恬靜淡雅的懷舊風格。作品包括《夜長姬與耳男》(坂口安吾+夜汽車)、《童話古書店的幻想裝幀畫》以及《ILLUSTRATION MAKING & VISUAL BOOK 夜汽車》等。

《春天乘坐於馬車上》橫光利一 + いとうあつき
橫光利一
明治31年(1898年)出生於福島縣。早稻田大學政治經濟學系肄業。師事菊池寬,於同時期發表〈蠅〉、《日輪》並以作家身分出道。有「文學之神」之稱。代表作包含《機械》、《旅愁》等。

【繪師】
いとうあつき(伊藤亜月)
插畫家。文教大學教育部心理教育學程畢業。曾擔任保育員工作,後來轉職為插畫家。畫廊DAZZLE實踐裝畫塾7期修畢學業。著作有《26文字的情書》等。

《K的昇天》梶井基次郎 + しらこ
梶井基次郎
明治34年(1901年)出生於日本大阪府。少年時期罹患肺結核,長大後雖活躍於同人誌《青空》,但在第一本創作集《檸檬》付梓的隔年,便以31歲的年紀在故鄉大阪去世。在《乙女の本棚》系列中,除了本作之外,還收錄了《檸檬》(梶井基次郎+げみ)。

【繪師】
しらこ
出生於岐阜縣,居住於東京都。大學時期鑽研建築及設計,其後因閱讀了外文繪技書籍的契機,開始學習風景畫及色彩理論。如今主要活躍於繪製書本的裝幀畫。青山塾插畫科第21屆修畢。著有《ILLUSTRATION MAKING & VISUAL BOOK》。

譯者簡介:

《人間椅子》江戶川亂步 + ホノジロトヲジ
既晴
1975年生於高雄。畢業於交通大學,現職為IC設計工程師。曾以〈考前計劃〉出道,長篇《請把門鎖好》獲第四屆皇冠大眾小說獎首獎。主要作品有長篇《網路凶鄰》、《修羅火》,短篇集《感應》、《城境之雨》等。
譯作有《乙女の本棚》系列:《與押繪一同旅行的男子》、《夜長姬與耳男》、《瓶詰地獄》。

《刺青》谷崎潤一郎 + 夜汽車
吳季倫
曾任出版社編輯,目前任教於文化大學中日筆譯培訓班。譯有夏目漱石、谷崎潤一郎、太宰治、三島由紀夫、宮部美幸等多部名家作品。

《春天乘坐於馬車上》橫光利一 + いとうあつき
黃詩婷
由於喜愛日本文學及傳統文化,自國中時期開始自學日文。大學就讀東吳大學日文系,畢業後曾於不同領域工作,期許多方經驗能對解讀文學更有幫助。為更加了解喜愛的作者及作品,長期收藏了各種版本及解說。現為自由譯者,期許自己能將日本文學推廣給更多人。

《K的昇天》梶井基次郎 + しらこ
李彥樺
1978年出生。日本關西大學文學博士。曾任台灣東吳大學日文系兼任助理教授。從事翻譯工作多年,譯作涵蓋文學、財經、實用叢書、旅遊手冊、輕小說、漫畫等各領域。現為專職譯者。[email protected]

Brand Slider