直到死去的那一天
讓我仰望天空
心中沒有一絲愧疚
我要以詠唱繁星的心懷
去愛正在死去的一切
一如彗星般以二十八歲盛年早逝的尹東柱,少年時期即開始創作,動盪時代的成長背景啟蒙了他的國族意識,同時為他的詩作帶來清晰可辨的風格與特色。
尹東柱一生堅持以韓文寫作,他以生活中的所見所感入詩。以平易的文字描寫自身的家園故里和那裡的親人故舊,乃至於離鄉背井負笈日本留學的反思與鄉愁,皆是向韓國普羅大眾而發,因此成為韓國民眾家喻戶曉的重要詩人。
他同時也投入當時風起雲湧的朝鮮獨立運動,即使身在壓迫來源的帝國日本,亦始終堅持訴求朝鮮自主的獨立精神。而他筆下諸多的思鄉之作,其實也映射出受到殖民統治的哀嘆,以及國家獨立的期盼。
本書為其生前詩作之結集,盼藉由完整的收錄,呈現尹東柱這位韓國現代詩史上帶來深刻影響的詩人,一生的創作軌跡和心路歷程。
作者簡介:
尹東柱
一九一七年出生於滿洲北間島明洞村。畢業於光明中學,後進入延禧專門學校文科。之後前往日本考入東京立教大學英文系,另插班京都東棲大學英文系。
他從十五歲開始寫詩,在延吉發行的《天主教少年》,以及《朝鮮日報》、《京鄉新聞》等報紙發表,並參與了文藝雜誌《新明洞》的發行。
一九四三年,他作為謀畫獨立運動的思想犯被日本警方逮捕,被判刑兩年。一九四五年,在朝鮮光復前六個月死於福岡刑務所,後葬於故鄉龍井。一九四八年,後人收集了他三十一篇遺稿,以《天空、風、星星和詩》為題發行,一九六八年在韓國延世大學內樹立了他的詩碑。
譯者簡介:
盧鴻金
大學教授、翻譯家。熱愛旅行、閲讀、譯寫。二十餘年來除從事對韓華語教學外,廣泛閲讀、翻譯韓國文學作品。著、譯有中、韓文各類書籍六十餘種,論文二十餘篇。代表譯作有金英夏《殺人的記憶法》、《光之帝國》、《猜謎秀》、《黑色花》、《讀》;朴範信《流離》;高銀《招魂》;李文烈《我們扭曲的英雄》、《問天,路怎麼走》;法頂箴言集《凡活著的,盡皆幸福》等。曾在韓國首爾交通電台(TBS)「週末文化走廊」主講韓國文學多年。
E-mail:[email protected]