舞姬 (日漢對照有聲版) | 拾書所

舞姬 (日漢對照有聲版)

$ 348 元 原價 440

與夏目漱石、芥川龍之介並稱 「日本近代文學三大文豪」
「留德三部曲」⸺ 開日本浪漫主義文學先河 近代自我覺醒的啟蒙之作 唯美異國情調與複雜人性的雙重變奏

「雖仍有許多不盡如人意之處,可我卻體會了浮世的艱辛,領悟到人心的叵測,別人自不必說,就是我和我的心,也是變幻無常的……」
日本近代文學巨匠森鷗外最負盛名的「留德三部曲」⸺《舞姬》《泡沫記》《信使》,以留學德國經歷為素材傾情創作。充滿激情與哀傷的異國愛情故事之下,是對人性內面的深度剖析,和對西渡青春時代的不捨告別。細膩抒情的文筆,揭示置身異域的敏感而矛盾的內心,自我意識覺醒與現實挫折的交鋒中,他將選擇反抗還是妥協?
書中日文部分全文標註假名,日漢對照,附贈日文全文朗讀音頻,有助日語學習,豐富閱讀體驗。

作者簡介:

森鷗外(もり, おうがい)
1862—1922,日本醫生、藥劑師、小說家、評論家、翻譯家,是日本浪漫主義文學的開創者,與夏目漱石、芥川龍之介齊名,被譽為日本近代文學三大文豪,與夏目漱石並稱為日本近代文學上的「雙璧」。本名森林太郎,自幼受武士道德教育,通習漢學經典。1881年畢業於東京大學醫學部,成為陸軍軍醫。奉命留德,專攻衛生學。四年的留學生活,對他的思想影響極大。歸國後開始從事外國文學翻譯、小說創作等文學活動,成為日本近代歷史變遷文化轉型重要時期的一個啟蒙主義者。代表作有《舞姬》《泡沫記》《信使》《雁》《阿部一家》《高瀨舟》等。


譯者簡介:

岳遠坤
北京大學日語系助理教授,碩士生導師,曾獲「第十八屆野間文藝翻譯獎」。譯有《德川家康》《起風了》《怒》《田園的憂鬱》等日本文學作品20餘部。

Brand Slider