一位茶人得知來訪茶會的朋友剛賞花歸來,
由於不忍破壞朋友的美好感受,
於是撤去茶室中的插花擺飾……
一方茶室一碗茶,因為機緣不再,所以每一次都竭誠盡心。也因為用心,
使得人與人間的情意,昇華成了美。茶道的規矩雖然繁複,但細思根源,
都是源自於賓主間體貼細膩的情意。
茶之所以能為道,正是由於茶道根源自情。
從一場茶會開始,了解茶道的綿遠歷史與器具、禮儀知識,「由形入而至
心」,感受茶道的文化內涵,從形式流儀,一步步接近茶道、深入茶道,
走入茶道精神核心,真正走入茶道的世界。
【 茶會參與要點 】
人─茶席間的行止禮法
物─茶道具的種類與使用
事─茶會進行的流程步驟
地─茶會場地的說明剖析
作者簡介:
原宗啟
裡千家準教授,本名「原 啟次郎」
原前經營教育事務所代表
經營教育諮詢顧問
社團法人日本經營士會登錄認可之經營士(經營諮詢顧問)
1931年出生於日本東京,東京大學法學部畢業後,任職於大成建設株式會社。曾任人事課長、各部會部長、及大成創造株式會社(大成建設集團)專務,之後在1993年創立原經營教育事務所。於社團法人中高年齡者雇用福祉協會擔任「人生計畫講座」主任講師,以及於社團法人日本經營協會擔任「管理階層指導者培養講座」講師;此外也擔任多場講座講師,如「適合各階層的實用性組織活性化講座」、「年金制度說明講座」、「實用的人事制度運用指導講座」、「茶道講座」等等,活躍於多樣而廣泛的領域當中。
1977年拜入裡千家馬場宗幸老師門下學習茶道,並於1990年獲頒紋許與茶名。
譯者簡介:
蔡瑪莉
台北人,輔仁大學日本語文學系畢業,任職於生物科技業的同時,亦從事音樂藝術類工作。長年參與台日藝文交流活動的規劃與翻譯,有幸在生活中結合藝文興趣及翻譯志業,並樂在其中。2006年起擔任蔡瑞月國際舞蹈節特約譯者。