拉大提琴的果許 | 拾書所

拉大提琴的果許

$ 317 元 原價 360

日本國民作家宮澤賢治,最膾炙人口的童話!
處處睿智的隱喻,傳遞一段令人難忘的奇幻時光!
果許是個大提琴手。不過,大家都認為他拉得不怎麼樣。不只不怎麼樣,他還是所有的樂手中最差的那一個,所以他老是被指揮修理得很慘。
「喂,果許,我實在拿你沒辦法。演奏全無表情。根本聽不出你的感情是生氣還是高興!」這天,果許排練時又被指揮狠狠地罵了一頓,六天後就是公演的日子,他淚流滿面的獨自一人回家,努力練琴到筋疲力盡時,門輕輕的開了……
花貓、布穀鳥、浣熊,還有病懨懨的小田鼠,陸續在夜晚造訪果許的家。看似胡鬧的動物,卻讓果許慢慢變得不一樣了……
《拉大提琴的果許》是宮澤賢治最膾炙人口的名篇之一,廣受喜愛,曾獲得多次改編,知名動畫導演高畑勳亦曾花費多年時間,將其改編為動畫作品。故事靈感據說來自於宮澤賢治學習大提琴的親身經歷。
故事中不知道如何精進拉琴技巧的果許,在與每夜造訪的小動物互動下,不知不覺改進了自身對節奏、音準、音色與情感的表現,也找回自身對音樂的熱情。這些默默守護著果許的小動物們,展現了無私與溫暖,故事傳遞出向自然學習的謙卑。
本書插畫由日本插畫家佐藤彩繪製,在創作這部作品時,為求精準表現大提琴的形象與拉琴的姿勢,她親自造訪製作大提琴的工房,並參考許多演奏的影片。透過畫面的變化,讀者能在果許的表情上看出微妙的情緒變化與細微、精采的轉折,對宮澤賢治的故事也能有更深的體會。
系列特色
【宮澤賢治的繪本散策】系列,是嚴選自日本三起商行(ミキハウス)於1987年開始推出的宮澤賢治繪本系列。自第一本《要求很多的餐廳》起,至今持續超過三十年,陸續推出了三十多本宮澤賢治繪本。集結日本三十多位人氣插畫家,陣容空前華麗,本本精采!堪稱是最具規模的宮澤繪本出版計畫。
本次由聯經出版隆重推出中文版,首波嚴選十本,精選台灣讀者耳熟能詳的作品:《橡實與山貓》、《貓的事務所》、《拉大提琴的果許》、《要求很多的餐廳》、《夜鷹之星》、《銀杏的果實》等,也挑選較少被引介,但非常值得一讀的作品:《鹿舞的起源》、《虔十公園林》、《歐茲貝爾與象》、《狼森、笊森和盜森》等。
參與的插畫家,包含荒井良二、及川賢治、片山健、田島征三、mirocomachiko等,以不同的風格,呈現宮澤賢治的童話世界。全套翻譯由兒童文學工作者、宮澤賢治頭號粉絲林真美擔任,全新譯本,無刪減文本,體會原汁原味的宮澤文學。
希望藉由這套書的出版,傳遞宮澤賢治跨越百年的訊息與理想,讓台灣讀者從文字、圖像與想像,再一次全面感受宮澤賢治作品的魅力。

【宮澤賢治的繪本散策Ⅰ】
《橡實與山貓》田島征三 繪
《貓的事務所》植垣步子 繪
《拉大提琴的果許》佐藤彩 繪
《銀杏的果實》及川賢治 繪
《鹿舞的起源》mirocomachiko 繪

【宮澤賢治的繪本散策Ⅱ】(預計2023年11月上市)
《夜鷹之星》小鮫矢雪 繪
《要求很多的餐廳》鈴木康司 繪
《虔十公園林》伊藤秀男 繪
《歐茲貝爾與象》荒井良二 繪
《狼森、笊森和盜森》片山健 繪

好評推薦
海狗房東(繪本工作者)
游珮芸(台東大學兒文所副教授)
賴嘉綾(作家、繪本評論人)
(以上依姓氏筆畫排列)
宮澤賢治的童話故事,原本就跨越時代與讀者的年齡層,這次重新詮釋的繪本,插畫家都是一時之選,讓賢治的故事更具動感與生命力。
——游珮芸(國立臺東大學兒童文學研究所副教授)
讀到這些作品時,我們看不到年少貧困,因為寫作而得到殊榮的安徒生,我們只能默默感受著宮澤賢治的踽踽獨行;我們讀不到有目的的教條思考,但可以感受撫慰小人物的期許。我們看到更多身為人的核心價值,就算一事無成也值得好好過一生。
——賴嘉綾(作家、繪本評論人)

作者簡介:

宮澤賢治
一八九六年生於日本岩手縣花卷。是日本大正末期至昭和初期的詩人、童話作家、農業指導家、教育家、科學家。
幼時喜愛搜集礦石、採集植物。一九一四年,初讀《漢和對照妙法蓮華經》,頗為震撼,因而終生成為虔誠的佛教徒。一九一八年於盛岡高等農林學校(今岩手大學農學部)畢業,一九二一年一月獨自前往東京,在那裡寫下了許多童話。後來因為最愛的妹妹生病,於九月返鄉,在花卷農學校擔任教師。一九二二年妹妹過世,寫下《無聲慟哭》等詩。一九二四年出版詩集《春與修羅》及童話集《要求很多的餐廳》,惜並未得到時人的青睞。一九二六年辭去花卷農學校職務,決心成為一位普通的農民。除了自己耕種,還組織農業青年成立「羅須地人協會」,免費教導當地農民如何改良肥料及種植作物。期間並寫成《農民藝術概論綱要》。
一九二八年之後,經常因病臥床,一九三三年九月二十一日因急性肺炎病逝,得年三十七歲。
早逝的宮澤賢治,留下許多的詩篇和童話,並在過世之後才被發現它們的文學藝術價值無可取代,也難被超越。其逾百則的童話故事不僅內容多元多樣,獨特的文字表現,也帶出了極具普遍與永恆價值的獨有世界觀。他的故事舞台,幾乎都來自家鄉既有的風土,但在其幽默、靈活的想像馳騁下,每個故事都予人驚奇與清新的印象,且其說故事的特殊韻味,總讓人聽讀完後依然會想要吟味再三。

繪者簡介
佐藤彩
生於日本千葉縣。桑沢設計研究所畢業。
之後進入由長沢節所創辦的節・時尚研討會(Setsu Mode Seminar)。
曾獲第六屆日法會館海報原畫比賽佳作。
1999年為《想跳芭蕾的馬》一書畫插畫,並正式成為繪本插畫家。
主要的插畫作品有《貓的計程車》系列。
自寫自畫的繪本有《小艾莉卡的靴子》、《鬧哄哄村的貓貓們》。

譯者簡介:

林真美
台中市人。日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。研究繪本、兒童文學,除推廣親子共讀,近年也對台灣兒童人權推動多所使力。目前沉浸在翻譯宮澤賢治詩文及童話故事,數度走訪宮澤賢治家鄉,不僅對宮澤賢治一生的貢獻深感折服,也期許能用最貼近宮澤賢治本人的表現方式,將日本三起商行所繪製的精采繪本,介紹給國內的讀者。並希望帶大家走進這塊深邃的「祕境」,讓大家真正欣賞到宮澤文學的迷人之處。

Brand Slider