羅伯.伯頓的《憂鬱的剖析》是如雷貫耳的世界名著。由於伯頓本人曾飽受憂鬱症(或稱「躁狂抑鬱症」)之苦,所以他開始收集、整理資料,藉以分析、研究及診斷此症。其實此書是一本相當特殊的文學作品,又以哲學和科學居多,內容之廣泛無與倫比。書的全名是《憂鬱的剖析:憂鬱的所有種類、原因、徵候、癒後症狀、個別治療方法⋯⋯》。
本書譯者採用企鵝版的《Some Anatomies of Melancholy》,並參照Floyd Dell 和Paul Jordan-Smith所編的無拉丁文版譯出。此書的全文在十八世紀風靡全球,一直持續到十九世紀,尤受浪漫主義者歡迎,到了二十世紀和二十一世紀則受到學術界所重視,有心的讀者幸無錯過。
作者簡介:
羅伯.伯頓
Robert Burton,英國作家,生於1577年,卒於1640年,一生以卷帙浩繁的《憂鬱的剖析》聞名於世。15歲進牛津大學,也許因患憂鬱症之故,拖了很久才畢業。除了《憂鬱的剖析》之外,他也寫拉丁詩和戲劇。他曾當過牛津大學的校務委員,也當過「基督教會圖書館」的舘員,一直到去世為止。他知名的程度一直吸引一些傑出的讀者,包括桑繆爾.約翰生、班哲明.富蘭克林、約翰.濟慈、威廉.奧斯勒(William Osler),以及近代的諾貝爾文學獎得主桑謬爾.貝克特。
譯者簡介:
陳蒼多
1942年生,台灣省人,國立師範大學英語研究所碩士。曾任大同工學院講師、國立政治大學英語系教授。從1950年代起,大量翻譯西洋文學著作,譯作數量極其可觀。翻譯首重忠於原文,譯筆質樸。譯有《天地一沙鷗》、《肉身之道》、《懶惰的權利以及其他》、《米爾自傳》、《蒙田自傳》等近等三百本作品,著作有《讀點洋書,行點洋路》等七種作品。