「我感謝孤單/我感謝烏暗/我無欲祈求光明/因為我本身就是光明」。
面對「詩人」身分的自我認同,方耀乾在詩中這麼回答。
來自台南安定的他,在進小學前只會講台語,他認為失去母語就會失去靈魂的一部分,因此他所寫的每一首詩都是一首招魂曲。本詩集共分兩輯,總共收入33首詩,原先都是台語版本,後來再翻譯成華語,相互對照。
輯一主要描寫作者心中詩人的各種典型,不管他們的身分是不是詩人,如律師莊柏林、二二八受難者湯德章、台灣本土化運動推手鄭正煜等,並收錄了歷屆淡水福爾摩莎國際詩歌節(Formosa International Poetry Festival in Tamsui)的作品;輯二主要描寫詩人對世界苦難的關心和對歷史的反省,透過「這工阮攑起雨傘/互相用心燒/手牽手/攑起自由民主的聖火/照光專制極權的烏暗」表達了對香港雨傘運動的支持;在「怹講72小時/是黃金時刻……後一刻黃金敢猶閣會閃爍/我猶咧等待/彼一點點仔的星光」詩句中,能深刻受到詩人對206台南大地震的關懷。
我是虹
我是彩色的
紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫
攏是我
心是七彩少年
身是七彩中年
靈是七彩老人
其實我是三原色
五花十色
千變萬化
我的詩是色彩
我欲用我的詩
彩繪這个世界
作者簡介:
方耀乾
台灣台南人,國立成功大學台灣文學博士。曾任國立台中教育大學台語系特聘教授兼系主任、台南女子技術學院應用外語系主任、教育部本土語文(閩、客、原)課綱研修委員兼總召集人、國家語言發展法之研究與規劃主持人、台灣文學學會理事、教育部本國語文推動會委員、教育部本土教育委員會委員兼分組召集人、本土語文(閩南語文)教科書審查召集人、菅芒花台語文學會理事長、《台文戰線》發行人&社長&總編輯、World Union of Poets總顧問兼台灣區會長、 World Nation Writers' Union台灣首席代表等。
詩集有《阮阿母是太空人》、《烏╱白》、《台窩灣擺擺》、《金色的曾文溪》等12冊;外譯詩集有《Tayouan Paipai》等3冊。論著專書有《對邊緣到多元中心:台語文學的主體建構》、《台灣母語文學:少數文學史書寫理論》等6冊。曾獲「Pentasi B.終身成就貢獻獎」(印度)、「Mewadev國際文學偶像桂冠獎」(印度)、世界人民作家協會頒發「全球之光獎」(哈薩克)、世界文學交流貢獻獎(蒙古國)、台江文化貢獻獎(第32屆世界詩人大會)、巫永福文學評論獎、榮後台灣詩人獎、吳濁流文學獎新詩正獎等。
詩被翻譯成英文、日文、西班牙文、法文、泰盧固文、土耳其文、蒙古文、孟加拉文、俄文、羅馬尼亞文、尼泊爾文等20幾種語文發表。