最重要語言學家帶你調整頻率、深入另一性的 所 思 所 感
══ 兩性溝通開創性經典 ══
★ 著名神經學家薩克斯、國際媒體 傾情推薦
★ 《紐約時報》暢銷No.1連續八個月的兩性研究經典
★ 譯為30多國語言,拯救無數讀者的無解關係
他迷路時,為什麼寧可自己找也不開口問?
她訴苦時,為什麼更想聽到安慰而非建議?
有人說,男人女人是來自兩顆星球的生物,他們來到地球上,卻發現自己的真心常常換來絕情。有沒有可能,其實不是誰有錯,而只是語言不通?
享譽全球的語言學家泰南在數十年的研究中發現,兩性從小習得的溝通風格,在本質上就有所不同。這種差異跟情感的深淺無關,卻造成了不少誤解,讓雙方受盡委屈。
本書透過全新的觀點,帶你深入兩性的思考邏輯,理解各種溝通問題的起因與案例,跨越溝通盲點,有效調整心態,懂別人,也更懂自己。
長踞《紐約時報》暢銷榜長達四年,帶你超越話語,聽懂弦外之音
一本同事、朋友、家人、伴侶都會慶幸你讀過的書
► 為什麼你說A,卻被聽成B?掌握「後設訊息」,說話不用確認眼神
► 到底誰最囉嗦?科學告訴你,男女為何在不同場合變得多話
► 聊八卦到講幹話,兩性的完美溝通其實從小就差很多!
► 理解「報告式」與「情感式」兩種對話邏輯,聊天不猜心
► 經過練習,多數人都能切換說話風格,並得到實際好處
► 從「無話不談」走到「無話可說」,該如何重建交集?
「我們以為自己在使用語言,其實卻是語言在使用我們。」──黛博拉.泰南
作者簡介:
黛博拉.泰南Deborah Tannen
現任華盛頓特區喬治城大學的語言學教授,是該校的六位榮譽終身教授之一。曾任普林斯頓大學的研究員,並榮獲該校「麥格勞傑出講師」頭銜。她的研究聚焦在對話互動時的人際關係,深入探討不同情境下的對話風格差異,包括性別與文化背景的影響。
她在出版《聽懂另一半》之後,成為了美國家喻戶曉的學者。此書在《紐約時報》暢銷榜上維持了將近四年,隨後翻譯為其他三十種語言。此外還有十多本暢銷著作。
她接受過許多國際媒體採訪,也為大型媒體撰文,包括《紐約時報》、《新聞週刊》、《今日美國》、《人物》、《華盛頓郵報》、《哈佛商業評論》與《時代》。
譯者簡介:
沈聿德
國立中央大學校友。辭去大學教職後,帶著狗兒子Kodomo的骨灰和一隻活蹦亂跳、名為沈子恩的流浪犬移民美國,結婚定居。現職為自由翻譯作家,同時擔任美國紐澤西州羅格斯大學(Rutgers University)特約翻譯,從事口筆譯工作。譯作包含《低級教育》、《製造共識》、《數據的假象》、《珍愛博物館》、《管書的意外人生》……等多本橫跨文學、人文社會、教育、管理、與科普類書籍。