惹瓊巴傳 | 拾書所

惹瓊巴傳

$ 205 元 原價 260

內容簡介

密勒日巴尊者是西藏最偉大的瑜伽士之一,也是藏傳佛教中噶舉派的一大祖師。

他有兩大弟子:一位是如日的岡波巴,代表僧服寺院系統;另一位是如月的惹瓊巴,代表口傳教誡的布衣瑜伽士系統。

惹瓊巴的修行之道,不同於一般西藏的瑜伽士,他三度前往印度,最後一次帶回許多噶舉祖師瑪爾巴大譯師當年沒有帶回西藏的法教。惹瓊巴的修行傳記也非常獨特,幾番顯示禪修者不聽從上師教導而產生的種種問題。

例如,當他第三度朝訪印度時,忘卻上師的告誡而學習咒術和因明,因而產生讓他虔敬心不足的兩大障礙。首先,他開始對上師的智慧產生懷疑,並生起極大的傲慢心。密勒日巴尊者為了調伏他的慢心和淨除其他障礙,而前往邊境迎接他。當密勒日巴要他撿起地上的一個犛牛角時,惹瓊巴誤解上師的心有所執著,而不屑於撿拾路邊無用之物。隨後,當夾帶冰雹的暴風雨來臨時,實證空性境界極高的密勒日巴在剎那間躲進他先前拾起的犛牛角中,安適地在裡面唱道歌,而惹瓊巴卻連一隻手都無法伸進去。

很多人或許會覺得犛牛角的故事很神奇,但是深入探究時,我們會發現,所謂的神通,只是證悟力量的自然顯現。即使我們無法以科學去解釋彩虹身為什麼會發生,然而這類神奇的事蹟,依然會隨著證悟力量的開展而自然彰顯。

作者簡介

譯者介紹
陳玲瓏(帕滇卓瑪)

私立輔仁大學食品營養系畢業,美國堪薩斯大學人類學博士。一九九四年皈依三寶後,開始從事佛學翻譯工作。

目錄

瑪噶舉六祖師圖
英文版引言
中文版引言
第一章 惹瓊巴進入佛門
第二章 惹瓊巴前往印度求取無相空行母法教
第三章 密勒日巴調伏惹瓊巴
第四章 惹瓊巴三違師命
第五章 惹瓊巴傳法收徒
第六章 惹瓊巴與滇布公主
第七章 惹瓊巴成為密勒日巴的心子
第八章 惹瓊巴參訪聖地
第九章 滇布公主懺悔記
第十章 惹瓊巴的晚年
附錄

自序/導讀

中文版引言

  噶瑪噶舉傳承弟子對惹瓊巴尊者的認識,往往止於他是西藏大瑜伽士密勒日巴尊者的如月弟子,如日的岡波巴則是眾人比較熟悉的。在藏傳佛教中,日、月的光輝同樣都是智慧明光的象徵,雖然影射的意義和形象有所不同,但沒有高、下之別。達波.扎西.南嘉(Dagpo Tashi Namgyal)的大手印經典《明示了義大手印次第之圓滿月光》(簡稱《月光大手印》),即以月光為名。希望創古仁波切開示的《惹瓊巴傳》能如同月光一般,讓中文讀者和法友們對傳承上師惹瓊巴尊者,有更進一步的認識,並從中得到甚深的啟示。

  本書中文版的翻譯與完稿,承蒙許多人的幫助,尤其是英文版譯者彼德.亞倫.羅勃茲(Peter Alan Roberts),他耐心地幫忙查證某些細節並回答翻譯上的各種問題;英文版的編輯珊蒂.噶爾森(Sandy Garson),熱心幫忙改正英文版在聽打稿件排序上的錯誤,並重新修潤文字,便利中文版的翻譯,也提升其正確性;名唐卡畫家蔣揚.辛給(Jamyong Singye),重新繪製六祖師圖當中的五幅,並修潤其中一幅,以更完美的筆畫莊嚴噶舉傳承大師的行傳。自古西藏地名的漢文翻譯即以譯音表達,歷代或有不同,且藏文拼寫本身也時有變遷。本書的西藏地名翻譯,主要參照劉立千譯注的《衛藏道場勝蹟志》、張怡蓀主編的《藏漢大辭典》和《西藏自治區地圖冊》,以採用中國大陸現今的地名為主;尚未查證到的,則以譯音表達,並在譯音之後以特殊符號表示,例如,惹瓊巴的出生地惹拉是藏文地名Rala的譯音。當人名超過三個字時,以「.」分隔,方便發音,例如,惹瓊巴傳記的作者是果倉.惹巴。藏文主要典籍名稱和名相的拼寫,以斜體英文字表示。此外,道歌部分,由於藏文原文本身都頗為繁長,英文譯者彼得大多按照仁波切開示時解說的要義而翻譯。本人自身的藏文程度淺薄,無法依原文補譯,僅參考原文稍微調整中文翻譯的歌詞結構,盼望日後有專精藏、中文字者補譯全文。

  在中文版的翻譯過程中,彼德依據博士論文而出版的新書《惹瓊巴各版傳記:一西藏聖者傳記的演變》,提供了許多細節的補充資料,更完整地呈現惹瓊巴尊者修行歷程,也揭顯西藏聖者修行傳記可能具有的多面性。根據彼德的研究,惹瓊巴尊者有四位主要的弟子:肅巴(Sumpa)、嘉洛(Gyalo)、仰達帕(Yangdag Pal)等三位,長年追隨惹瓊巴,並與其他追隨尊者的徒眾聚集而居;炯倉巴(Khyungtsangpa)和肅巴一樣是僧人,但另外成立修行道場,同門徒眾大都不知道他的存在,或可說是「秘密的弟子」。其中,肅巴、仰達巴和來自晉地 (Drin)的一位學者,分別於惹瓊巴在世期間撰寫了他的傳記。炯倉巴也於惹瓊巴在世或圓寂之初完成一本尊者的回憶錄。惹瓊巴圓寂三十四年(1195年)之後,肅巴把先前編寫的傳記版本,擴編成為《妙寶精髓》。這五本傳記和回憶錄,現在都已經散佚了,但是部分或主要內容被收錄於後期一些傳記當中。

  炯倉巴所撰的尊者回憶錄,後來成為第十三世紀竹巴噶舉大師賈當巴.德千.多杰(Gyadangpa Dechen Dorje)撰寫《金山寶鬘傳記》中惹瓊巴傳記的主要依據;炯倉巴這一支系也成為惹瓊巴傳記資料的主要保存者。肅巴擴編的《妙寶精髓》也成為第十六世紀時兩本惹瓊巴傳記的主要依據:拉村.仁千.南嘉(Lhatsun Rinchen Namgyal)的《一生即成就虹光身惹瓊巴尊者之簡傳與道歌集》,出版於一五○三年;以及創古仁波切講授惹瓊巴傳時採用的教本:果倉.惹巴的《智慧光明.示解脫全知道之明鏡.惹瓊巴尊者傳》,

Brand Slider