舌尖上的東協--東南亞美食與蔬果植物誌:既熟悉又陌生,那些悄然融入台灣土地的南洋植物與料理 | 拾書所

舌尖上的東協--東南亞美食與蔬果植物誌:既熟悉又陌生,那些悄然融入台灣土地的南洋植物與料理

$ 495 元 原價 550

內容簡介

從台灣的市場、田裡與餐桌上,
一一認識東協


在台灣各地的巷弄裡,隱藏著各種異國風味:泰式料理、越南餐廳、緬甸小館、印尼簡餐……都可以找到十分道地的小店,令人垂涎。這些餐廳看來似乎都營業許久,很可能都超過十年了。而且老闆往往都是來自該料理的發源地,操著厚重的口音。此外,還有那些擺在東協廣場、華新街市場、忠貞市場等地菜攤上的陌生商品,是所謂的新興東南亞香草或是蔬果。這些國家的菜色,究竟何時,又是怎麼在台灣落地生根?

如果說味道是開啟人類記憶的鑰匙,那麼家鄉料理就是減緩思鄉情緒的良方。為了能在異地品嚐故鄉的味道,早期新住民從家鄉帶來少許容易繁殖的香料植物與蔬菜,像種花般,用花盆栽植在陽台、屋頂,或院子裡。數十年來,早已透過飲食,從越式、泰式、緬式、印尼料理中,悄悄地融入了你我的生活,成為台灣文化拼圖中不可或缺的一塊。

印尼跟菲律賓餐廳怎麼點菜,進階版的越南美食有哪些?緬甸料理竟披著泰式料理的外衣?胖胖樹將從東協各國的美食與歷史文化講起,再回到台灣各地代表的東南亞市集、聚落,尋找東協的滋味。全書穿插一百多種植物圖鑑,介紹這些東南亞蔬果與香料的生態特性與食用、運用方式,希望從市場、田裡與餐桌上,一一跟大家分享,他如何從美食與植物的角度認識東協。


【專家推薦】
‧藉由胖胖樹嚴謹的考究、豐富的學識及流暢的文筆,《舌尖上的東協》無疑打開了我們另一個視野,因此樂於向大家特別推薦!──王秋美 國立自然科學博物館副研究員

‧《舌尖上的東協》深入考察和東南亞移民、移工相關的植物與食物。可貴的是,內容不是學究式的教科書紀錄,而是處處流露著人道關懷與歷史縱深。──張正 「燦爛時光東南亞主題書店」創辦人 

‧我可以大膽地說:「沒有閱讀過王老師的著作,不能說您已認識了東南亞。」──葉玉賢 國立暨南國際大學東南亞學系專案助理教授


【本書特色】
1.追溯歷史淵源,了解新住民、東南亞各國華僑、泰緬孤軍,是何時、何故來到台灣,而他們日常食用或使用的植物,雖然比較少被注意到,但就跟這些來自東協各國的族群一樣,早已悄然融入台灣的土地。

2.從東協的十個國家講起,介紹各國的飲食文化與歷史,再回到台灣各地代表的東南亞市集、聚落,探尋蔬果、香料及其延伸製作的南洋美食,尋找道地的東協滋味。

3.全書跟著文章穿插112種植物圖鑑,介紹在台灣落地生根的東南亞蔬果與香料的生態特性與食用、運用方式,帶大家從市場、田裡與餐桌上,一一認識這些離我們很近卻又陌生的東協飲食文化。

4.第一本完整介紹在台灣各地東南亞市集可見,但是一般人較陌生的蔬果、香料與生活中的植物,並在附錄中詳列這些植物的越、泰、緬、菲、印等國名稱,還有使用的國家,便於不同族群之間溝通。


【隱藏在餐桌背後的小知識】
‧許多掛「泰」字的餐廳,其實賣的是滇緬菜?
‧以酸和辣著稱的東南亞料理,到了十六世紀才開始使用「辣椒」?
‧月亮蝦餅是台灣研製,而且從台灣紅到泰國!
‧馬來西亞古都麻六甲,是一種台灣也嚐得到的果樹名稱?
‧荷蘭為何以今日紐約曼哈頓區,跟英國交換了香料?
‧東南亞吃蟲的美食文化,竟是因為饑荒?
‧泰式料理、越南餐廳、緬甸小館、印尼簡餐,又是怎麼來到台灣呢?
‧香辣下飯的打拋原來是植物名稱,而不是一種料理方式?
‧鄭和下西洋時所嚐到的沙孤,是我們今日熟悉的何種甜點?
‧甜點摩摩喳喳裡半透明的果肉,不是荔枝而是來自熱帶的亞答子?
‧酸甜的羅望子,是元代古書《真臘風土記》中的「咸平樹」?

作者簡介

譯者介紹

目錄

緒論、南向政策2.0──東南亞香料、蔬果及飲食文化來台簡史 


【PART1 東協各國飲食特色】


一、從鄭和下西洋到地理大發現
1.西米
2.亞答子

二、亞細安不安──東南亞與香料植物
3.假蒟
4.刺芫荽

三、《西貢小姐》與白霞──越南
5.越南白霞
6.木鱉果
7.紅絲線
8.尖苞柊葉

四、吳哥窟中的《古墓奇兵》──柬埔寨
9.四數木
10.羅望子

五、我在《異域》看見東炎──泰國、寮國
11.白玉丹
12.波羅蜜
13.榴槤蜜
14.孟尖
15.紅毛丹
16.打拋葉
17.蝶豆

六、果敢掀開緬甸的面紗
18.咖哩葉

七、麻六甲與娘惹的滋味──馬來西亞、新加坡、汶萊
19.麻六甲樹
20.百加果

八、金翅鳥盤旋的香料群島──印尼
21.石栗
22.檸檬葉

九、不要叫我瑪麗亞──菲律賓
23.胭脂樹

COLUMN普遍存在日常生活的東南亞植物


【PART2 在台灣尋找東協的滋味】


十、一種東協各自表述──台中東協廣場
24.臭豆
25.水合歡
26.大花田菁
27.田菁
28.睡蓮花
29.泰國黃瓜
30.越南夢茅
31.沼菊
32.甲猜
33.沙梨橄欖
34.爪哇榅桲
35.紅毛榴槤
36.人心果
37.牛奶果
38.黃皮果
39.山陀兒
40.泰國花椒

十一、從北車到北平的斑蘭丸子──台北車站印尼街
41.斑蘭
42.倪藤果
43.沙蘭葉
44.蘭撒果
45.香欖

十二、今天不要試婚紗──台北中山北路小馬尼拉
46.芭蕉

十三、越戰結束的另類影響──木柵越南街
47.檸檬羅勒
48.叻沙葉
49.越南毛翁
50.魚腥草

十四、緬甸的縮影──中和華新街
51.木敦果
52.黃香楝
53.緬甸臭豆
54.洛神葉
55.藤金合歡
56.棕苞米
57.雪燕
58.傲搭杯
 
十五、泰國街不泰國──桃園後火車站與中壢火車站
59.小圓茄
60.黃花藺
61.刺蜜薯
62.草胡椒
63.南甜菜樹
64.雅囊葉
65.印度楝
66.大夜香花
...

自序/導讀


 

作者序
〈舌尖上的東協〉

有臉書後,通訊愈來愈方便,陸陸續續認識了一些花友。記得某一次聚會,有位花友打趣地說:「我覺得我們都被胖胖樹騙了,本來以為他很喜歡植物,沒想到臉書都沒有植物的照片,反倒放了一堆美食,破壞我們減肥的計畫。」

其實,喜歡熱帶植物的我,除了追求植物學的知識外,對如何吃這些植物也十分感興趣。

猶記得大學時代,在學長姐的推薦下,我迷上了那種酸中帶辣、辣中帶甜,並夾帶著檸檬、咖哩等多層次香氣的泰式料理,三不五時就會到公館的金三角泰緬雲南小吃店、泰國小館,以及政治大學對面的滇味廚房飽餐一頓。工作以後,因為中華開發大樓後面的河內河粉而迷上越南菜的清爽。但是延吉街上的湄河泰國料理,依舊是我的最愛。

喜歡這些南洋風味,一部分是因為嚮往東南亞,一部分也是因為自己非常喜歡熱帶植物。二○一三年我為了尋找臭豆,再度踏進台中的第一廣場,並意外發現這裡變成「小東南亞」。

二○一六年七月,第一廣場改了名字,叫做「東協廣場」。說也奇怪,只是改個名稱,台灣人就開始出現了。台灣人跟新住民之間雞同鴨講的情況愈來愈頻繁。雖然買的人不多,但是對於那些台灣傳統市場罕見,而東協廣場常見的蔬菜水果,台灣人總是充滿好奇,我也不例外。

於是我開始四處探尋台灣可以買到、吃到,但是大家較陌生的東南亞蔬果、香草。除了認識植物,也從飲食開始了解這些離我們很近,卻又令人陌生的東協國家。

從最近的第一廣場開始,向南北輻射,不僅走訪台北、桃園的印尼街、小馬尼拉、越南街、緬甸街、泰國街,還到了桃園、高屏等孤軍居住的忠貞、干城、信國社區。每個地區成因不同,所呈現的國家特色與飲食文化也有所差異,市場上販售的熱帶蔬果與香料當然也不一樣。這些地方不但成為台灣多元文化的一部分,也是我們在台灣認識東南亞的窗口。

在各地市場尋找東南亞蔬菜與香料的過程中,彷彿受到特殊的力量指引,我陸續在桃園龍潭,以及台中大里、太平、霧峰,還有彰化二林等鄉鎮區邂逅了栽種這些特殊蔬菜的田地與農民。在一次又一次到訪與購買的經驗中,我認識了幾位新住民與華僑。他們的口述與照片,讓我又多認識了不少特殊的植物與其用途。

如果說味道是開啟人類記憶的鑰匙,那麼家鄉料理就是減緩思鄉情緒的良方。就如同到了歐美地區念書或工作的朋友,會特別去賣炒飯、湯麵、水餃,或是其他中式料理的店家用餐一樣的道理,在台的東南亞華僑、學生,或是新住民與移工,甚至泰緬孤軍,也會聚集在能夠品嚐到故鄉滋味的店家,或是乾脆買材料自己下廚。

於是台灣各地陸續出現了緬、泰、越、柬、印、菲、星馬等東南亞口味的餐廳、小吃店、雜貨店與超市。除了滿足「吃」與各項在異鄉生活的基本需求外,「開店」儼然成為一種在台生存的方式與選擇。而餐廳裡一道又一道東南亞風味料理中慣常添加的各種香料,既使這些美食口感層次豐富,也為香料使用作了最佳詮釋,更成為東南亞裔移民到台灣後無可取代的鄉愁。

亦近亦遠的東南亞,絕佳的氣候條件與地理位置,自古便擁有並善於利用豐富的自然資源與物產——特別是植物。我藉由對熱帶植物的熱情,還有愛品嚐東南亞料理的興趣,引領著自己逐步深入,認...

Brand Slider