正如身體駕御意識:桑塔格日記第二部,1964~1980 | 拾書所

正如身體駕御意識:桑塔格日記第二部,1964~1980

$ 336 元 原價 480

內容簡介

她對偉大文學作品是個理想讀者,對偉大藝術是個理想鑑賞者,對偉大戲劇、電影和音樂是個理想觀眾。也正因為她忠於自我,忠於自己的一生,這部日記會從情感失落的記事跳到博學見識的記聞,並一再反覆。我個人當然希望她的生活不是如此,但這已是無關緊要了。

------大衛.瑞夫

這是三卷本蘇珊.桑塔格日記的第二部,時間上接續第一部《重生》的結束:從1960年代中期開始,勾勒記錄桑塔格初次進入紐約藝文知識圈子,一直到1966年出版開創性的《反詮釋》成為世界知名的評論家,也成為支配全球思想界的力量。

《正如身體駕御意識》追隨桑塔格走過騷亂狂暴的1960年代末期------從她在越戰方酣之際走訪河內,到她去瑞典拍攝電影的時期------一路走向1980年,雷根時代開展之前。對於這麼一位好學不倦、充滿思辨分析的二十世紀重量級思想家而言,這份正當其呼風喚雨時期的紀錄尤其彌足珍貴。同時也是一份關於個人在政治與道德上覺醒的非凡著作。

本書特色

★被喻為「美國最聰明的女人」;與西蒙.波娃、漢娜.鄂蘭並列為二十世紀最重要的三位女性知識分子──蘇珊.桑塔格最黃金巔峰時期的生命紀錄

★若說《重生:日記第一卷》是部成長小說、教育小說,《正如身體駕御意識:日記第二卷》則是部活力充沛而成功的成年生活小說、政治成長小說。

★她的學習清單,她的寫作計畫,她的情感失落,她的巨大成功,她對多人的推崇,他的政治立場等等,構築出這部深具文學性的思想筆記。

作者簡介

作者介紹
蘇珊.桑塔格(Susan Sontag,1933-2004)

1933年1月16日出生於美國紐約市。難以被歸類的傑出寫作者,不僅是一名小說家、哲學家、文學批評家、符號學家,也是電影導演、劇作家與製片。影響遍及各領域,與西蒙.波娃、漢娜.鄂蘭並列為二十世紀最重要的三位女性知識分子,而有「美國最聰明的女人」的封號。

她每發表一本著作都成為了一件文化盛事。代表作品包括:1966年出版的《反詮釋》即成為大學校院經典,令她名噪一時。1977年的《論攝影》獲得國家書評人評論組首獎,至今仍為攝影理論聖經。1978年的《疾病的隱喻》肇於她與乳癌搏鬥的經驗,被女性國家書會列為七十五本「改變世界的女性著述」之一。2000年面世的小說《在美國》為她贏得美國國家書卷獎。

桑塔格一生獲獎無數,1996年獲得哈佛大學榮譽博士學位,並當選為美國文學藝術院院士,2001年獲得耶路撒冷獎,表彰其終身的文學成就,2003年再獲頒德國圖書交易會和平獎。雖然她已於2004年12月28日離世,但她提出的問題仍敲打著讀者的心靈,世界也從未停止對她的思考與懷念。

桑塔格部落格:www.susansontag.com/。

相關著作
《同時:桑塔格隨筆與演說》
譯者介紹
陳重亨

淡江大學國貿系畢業,曾任《財訊快報》、《經濟日報》編譯,譯作散見於財信、皇冠、時報、遠流、臉譜等出版公司。譯有《自食惡果:歐債風暴與新第三世界之旅》、《Google總部大揭密》、《金錢實驗室的人性考驗》。

目錄

總導讀∕陳耀成
前言∕大衛.瑞夫(David Rieff)

正如身體駕馭意識

附錄

各界推薦/推薦序

◎從蘇珊.桑塔格的第一本日記出版後的三年之中,至少有三本以上關於文學巨擘的書出版……但這些跟直接走進作家的第一手資料,實在無法相比。三部曲的第二冊:《正如身體駕御意識:1964~1980》期間橫跨桑塔格作品最多產且在知識界的影響力達到顛峰的時期,這段期間,她在1966年出版了她的第一本論文集、堪稱經典的《反詮釋》,以及1978出版的受到她第一次被診斷出乳癌所啟發的論文集、同樣具影響力的《疾病的隱喻》。——梅麗莎.安德森(Melissa Anderson),《新聞日報》(Newsday)

◎一張有力的自畫像逐漸誕生。如同大衛.瑞夫所解釋的,桑塔格一直避免個人式的寫作;瑞夫推論,也許,這些日記是「她從來沒有真正努力創作的一個偉大的自傳體小說」……更溫暖讀者內心的,可能是那些她突然列出清單,例如令人驚豔的形容詞(如愚昧的〔besotted〕、天藍色的〔cerulean〕、交錯的〔ogival〕),或她喜愛的事物(如鼓、康乃馨、襪子、青豆)以及她不喜愛的事物(如電視、烤豆子、毛茸茸的男人)……
  
這本書就像是一位細心的兒子向她難已理解卻又才華洋溢的母親致敬……在分裂、不連貫與熱情之間,在博學與日常生活的融合中,無論是理智上或情感上,比起最抒情的小說或最精心撰寫的自傳,這本日記都像是更真實的人生。桑塔格的日記,就像是吳爾芙(Virginia Woolf’s)(桑塔格所景仰的作家)的日記一樣,跟桑塔格其他著作一樣卓越且重要。——安.齊薩姆(Anne Chisholm),英國《每日電訊報》(The Telegraph)

◎桑塔格的論文是傲慢、不妥協的——所以讀起來很少讓人愉快。在日記中,記錄的都是她當下的發現。她具有熱忱的理性思維……整體來說,從這些日記得來的整體印象看,桑塔格似乎是不可能被擊倒的作者,但這些日記同時也提醒我們,同時身為作家與女人身分的她,兩者的領域必然會重疊,所以即使當她在評論文化時,在某個角度來說,她也正在探索自我……這是一本艱澀、卻迷人的作品……我們目前所看到的、她的著作中所表現的,僅是她運用自己很小一部份的理智所創作出來的,她的日記也一樣,裡頭表現出的張力僅是她意識一小部分而已。——愛蜜莉.史托克斯(Emily Stokes),《衛報》(The Guardian)

◎痛苦的桑塔格為大家所熟知,但她並非一個黑暗女神(Dark Lady)。在閱讀這些日記時,你一定也會經歷到她對周遭某些藝術家深深景仰所呈現出來的溫暖的一面……大衛.瑞夫稱這第二卷日記為他母親的「政治的教養小說」之紀錄,以桑塔格的話來說,就是「與共產主義墜入情網」。不過瑞夫選擇了《正如身體駕御意識》做為書名,比起政治上的興趣更凸顯出桑的內心世界。
 
這本書始於標示著「1965年5月」的內容,讓我們在今天得以看見當時三十二歲的桑塔格,正因為自身的有限而覺醒:她的生命已經抵達終點,就像意識羈於肉身一樣。不過,再一次地,事實也許並非如她所說,因為可以捕捉並具體化意識的文字傳下來了,而且有了它自己的生命。就像桑塔格心中的英雄羅蘭.巴特(Roland Barthes)所說,一旦書寫下來之後,「語言是一層皮膚:我用自己的語言摩擦另一層皮膚。這就好像我擁有文字而不是手指,或像是我的手指長在我的文字頂端。我的文字因為欲望而顫抖。」這本文字證明了,如果有任何人的語言以這種方式顫抖,那個人一定就是桑塔格。——艾蜜莉.葛林豪斯(Emily Greenhouse),《紐約客》(The New Yorker)

◎這本書...

Brand Slider