內容簡介
蘋果日報KBook版推薦【化學花園系列】第二集!
科學家信誓旦旦地說要把人類治好,
可是當年輕一代開始凋零時,
他們卻任由我們和周遭的世界獨自腐爛。
萊茵和蓋布利歐大費周章地逃亡,怎知自由的滋味竟享受不到二十四小時,兩人就落入被通電籬笆包圍的妓院。妓院的老闆看上萊茵的姿色,想利用她賺錢。於是不斷對萊茵與蓋布利歐注射會成癮的「天使之血」,來軟化他們逃跑的意志。
就在萊茵和蓋布利歐自認無法擺脫沉淪時,沃恩戶長竟如鬼魅般出現眼前,促使小倆口再度冒著生命危險,突破通電圍籬的封鎖,踏上前往萊茵的家鄉曼哈頓的旅程。見慣了官邸中用全像投影營造的美好世界,兩人沿途所經歷的環境殘破不堪,更糟糕的是,逼他們離開每個落腳處的原因,都是沃恩即將追上他們。當兩人終於克服萬難抵達曼哈頓的同時,萊茵的身體開始出現不明病痛……
永不放棄追求自由,奪回生命自主權!《化學花園三部曲》第二集《天使之血》,藉由小說主角冒險犯難只求活下去的驚險情節,探討科學與生命倫理的界限:人命有貴賤之分嗎?人類的壽命可以藉由藥物來控制嗎?為了開發拯救人類的新藥,就可以不顧當事人的意願進行人體實驗嗎?
作者簡介
作者介紹
蘿倫.戴斯特法諾(Lauren Destefano)
一九八四年十月十三日出生於美國康乃迪克州紐哈芬市,旅行從未遠離東岸。她在艾爾貝圖斯-麥格努斯學院(Albertus Magnus College)拿到學士學位,主修英文,打從孩提時期即創作不綴。她初試啼聲的作品,包括在餐廳兒童餐的菜單背面揮毫,和盡情寫滿媽媽皮包裡的筆記本;第一份創作原稿是用紅筆在橫格黃紙上寫吃小孩的鬼屋怪譚。
如今她已長大成人(多半時候算是成人),為青少年寫小說。她失敗的職涯抱負包括:全世界最爛的接待小姐、咖啡店員工、富同情心的收稅員、和英文家教老師。不寫作的時候,她會對任天堂DS鬼吼鬼叫、拿雷射筆嚇她養的貓、或搶救慈善二手店的寶貝,將它們重組為新的殺手裝。
譯者介紹
蘿倫.戴斯特法諾(Lauren Destefano)
一九八四年十月十三日出生於美國康乃迪克州紐哈芬市,旅行從未遠離東岸。她在艾爾貝圖斯-麥格努斯學院(Albertus Magnus College)拿到學士學位,主修英文,打從孩提時期即創作不綴。她初試啼聲的作品,包括在餐廳兒童餐的菜單背面揮毫,和盡情寫滿媽媽皮包裡的筆記本;第一份創作原稿是用紅筆在橫格黃紙上寫吃小孩的鬼屋怪譚。
如今她已長大成人(多半時候算是成人),為青少年寫小說。她失敗的職涯抱負包括:全世界最爛的接待小姐、咖啡店員工、富同情心的收稅員、和英文家教老師。不寫作的時候,她會對任天堂DS鬼吼鬼叫、拿雷射筆嚇她養的貓、或搶救慈善二手店的寶貝,將它們重組為新的殺手裝。
譯者介紹
謝雅文
聽得懂《六人行》裡錢德式的幽默,喜歡《BJ單身日記》女主角的傻勁,佩服《艾蜜莉異想世界》中主人翁的勇氣,覺得最難翻譯的語言是觀念分歧。近期譯作包括《只為你停留》、《妄愛》、《愛麗絲重遊仙境》等。賜教信箱:[email protected]。
內容試閱
巴士抵達車站時天色已暗,這個車站比先前停靠的地方更為污穢。沾滿飛蛾翅膀的霓虹燈在垂死掙扎。此處不斷能聞到隱約的海水味和廢氣,貨運車也隆隆駛過黑夜。以前我哥在白天也開貨運車。不曉得現在還開不開?
路上當然也有別的車子,只是我不願去細想。
我掃視牆上的地圖,果然離家不遠了。家,這個字使我燃起無窮希望,這希望大到我不敢大聲將它說出口。「今晚就能到了」是我唯一能說的話。
可是蓋布利歐持反對意見。我們的盤纏還夠,能在巴士站對面的汽車旅館住上一晚,它那霓虹燈的汽字在閃爍,館字則是全暗。他說這雖然不是最佳方案,但總比我們在夜裡冒險安全。言盡於此就可以了,我知道在外遊蕩有多危險。
我夜不成眠。瑪蒂躲在雙人床下,拿手電筒照明看書。
我坐在窗台,看燈塔的微光掃過水面。從蓋布利歐的呼吸聽來,我知道他沒睡著;但他只是躺在黑暗中不發一語。我知道他累癱了,一直保持堅強,免得我崩潰。
「妳該睡了,還是有心事?」像是過了一小時,他才對我低語。他坐起身時床墊吱嘎作響。
我有許多心事。我哥、他的狀況⋯⋯令人作嘔的恐懼感揮之不去。我莫名地覺得自從我媽去世之後,原本懸在她脖子上的「世界的重量」也已傳承給我。
我不曉得這些事該怎麼解釋才說得通,或許它們本來就沒道理可言。所以我一聲不吭,到蓋布利歐身邊躺下。我們沒鑽進被窩,因為床單感覺大有問題,只用多餘的衣物當被子。
他漸漸入睡,氣息轉為平穩。我默默聽了一會兒,他一喘不過氣或揮動手腳,就教我揪心;不過他做的夢應該稱不上夢魘。我側躺著輕撫他的手臂一會兒,發現他的肌肉已不再緊繃。最後我也躺好閉眼,當我睜開雙眼,才驚覺已然天亮。蓋布利歐讓我先沖澡,我轉開旋鈕,水龍頭顫動,流出黃水。自從當了林登.艾許比的新娘將近一年,全像投影和燦爛花園之外的世界就不再清晰。唯一在閃耀的,似乎只有我的婚戒。
不過這裡就是家園,我雖就著涓滴細流勉強洗頭,不過面帶微笑。汽車旅館離我住的社區近到步行即能抵達。風大天冷,但起碼不至於天寒地凍。蓋布利歐問我為什麼雪是灰的。「這不是雪,是從工廠跟火葬場吹出來的灰。」我告訴他。
或許我不該把出處交代得這麼坦白,因為他臉部肌肉抽搐了一下,又被我發現他正拉高衣領,像是想拿它作口罩。「吸進去會不會出事啊?」他問我。
「習慣就好。」我向他保證
「外面的人都吸灰?那我真是什麼都見識到了。」他說。
「不,才怪,還差得遠呢。快點,這裡我熟得很。」我勾起他的胳臂,把他拉到能眺望河水的混凝土平台。瑪蒂肚子貼著欄杆,張開雙臂,將完好的那隻手伸到水面扭動手指。
「以前我總是跟我爸來這裡,我哥也是在這裡教我釣魚的。就在這裡。」我說。
河水灰濛濛的不甚體面,八成不像那天午後我邊躺在床上畫圖,邊向蓋布利歐敘述河景的樣貌。從他的眼神看來,我知道他興致缺缺。
我告訴他:「這條曾經是東河,那是一百多年前的事了,後來附近有大片土地遭到侵
蝕。」
「現在只剩大西洋了?」他問道。
「對。」我說。熱愛船隻和航海的蓋布利歐困在宅邸,只能從各種過時的地圖擷取知識。一百年前我們的國家有比現在將近兩倍大的國土。有的被戰火摧毀,但多半因天災而喪失,土地漸漸毀壞,沉入海底。但我沒將這陰鬱的歷史轉告給他,而是把一尊矗立水中央的雕像指給他看。全...
路上當然也有別的車子,只是我不願去細想。
我掃視牆上的地圖,果然離家不遠了。家,這個字使我燃起無窮希望,這希望大到我不敢大聲將它說出口。「今晚就能到了」是我唯一能說的話。
可是蓋布利歐持反對意見。我們的盤纏還夠,能在巴士站對面的汽車旅館住上一晚,它那霓虹燈的汽字在閃爍,館字則是全暗。他說這雖然不是最佳方案,但總比我們在夜裡冒險安全。言盡於此就可以了,我知道在外遊蕩有多危險。
我夜不成眠。瑪蒂躲在雙人床下,拿手電筒照明看書。
我坐在窗台,看燈塔的微光掃過水面。從蓋布利歐的呼吸聽來,我知道他沒睡著;但他只是躺在黑暗中不發一語。我知道他累癱了,一直保持堅強,免得我崩潰。
「妳該睡了,還是有心事?」像是過了一小時,他才對我低語。他坐起身時床墊吱嘎作響。
我有許多心事。我哥、他的狀況⋯⋯令人作嘔的恐懼感揮之不去。我莫名地覺得自從我媽去世之後,原本懸在她脖子上的「世界的重量」也已傳承給我。
我不曉得這些事該怎麼解釋才說得通,或許它們本來就沒道理可言。所以我一聲不吭,到蓋布利歐身邊躺下。我們沒鑽進被窩,因為床單感覺大有問題,只用多餘的衣物當被子。
他漸漸入睡,氣息轉為平穩。我默默聽了一會兒,他一喘不過氣或揮動手腳,就教我揪心;不過他做的夢應該稱不上夢魘。我側躺著輕撫他的手臂一會兒,發現他的肌肉已不再緊繃。最後我也躺好閉眼,當我睜開雙眼,才驚覺已然天亮。蓋布利歐讓我先沖澡,我轉開旋鈕,水龍頭顫動,流出黃水。自從當了林登.艾許比的新娘將近一年,全像投影和燦爛花園之外的世界就不再清晰。唯一在閃耀的,似乎只有我的婚戒。
不過這裡就是家園,我雖就著涓滴細流勉強洗頭,不過面帶微笑。汽車旅館離我住的社區近到步行即能抵達。風大天冷,但起碼不至於天寒地凍。蓋布利歐問我為什麼雪是灰的。「這不是雪,是從工廠跟火葬場吹出來的灰。」我告訴他。
或許我不該把出處交代得這麼坦白,因為他臉部肌肉抽搐了一下,又被我發現他正拉高衣領,像是想拿它作口罩。「吸進去會不會出事啊?」他問我。
「習慣就好。」我向他保證
「外面的人都吸灰?那我真是什麼都見識到了。」他說。
「不,才怪,還差得遠呢。快點,這裡我熟得很。」我勾起他的胳臂,把他拉到能眺望河水的混凝土平台。瑪蒂肚子貼著欄杆,張開雙臂,將完好的那隻手伸到水面扭動手指。
「以前我總是跟我爸來這裡,我哥也是在這裡教我釣魚的。就在這裡。」我說。
河水灰濛濛的不甚體面,八成不像那天午後我邊躺在床上畫圖,邊向蓋布利歐敘述河景的樣貌。從他的眼神看來,我知道他興致缺缺。
我告訴他:「這條曾經是東河,那是一百多年前的事了,後來附近有大片土地遭到侵
蝕。」
「現在只剩大西洋了?」他問道。
「對。」我說。熱愛船隻和航海的蓋布利歐困在宅邸,只能從各種過時的地圖擷取知識。一百年前我們的國家有比現在將近兩倍大的國土。有的被戰火摧毀,但多半因天災而喪失,土地漸漸毀壞,沉入海底。但我沒將這陰鬱的歷史轉告給他,而是把一尊矗立水中央的雕像指給他看。全...