木偶奇遇記【全新插畫典藏版】 | 拾書所

木偶奇遇記【全新插畫典藏版】

$ 342 元 原價 380

內容簡介

※不朽的奇幻文學經典,為兒童打開奇妙的幻想之門,給成年讀者無窮啟發與想像的世界!
※《木偶奇遇記》135週年紀念 全譯本
※特別邀請阿根廷知名畫家孔蘇菲繪製全新插畫!

 

遠方傳來吹奏笛子和大鼓的聲音。
「怎麼會有音樂呢?可惜我得去上學了......」
他站在原地,左思右想,猶豫不決。調皮的小木偶最後聳聳肩說:「今天我先去聽人吹笛子,明天再去上學,上學的機會多的是。」
話一說完,立刻走往另一條岔路,沒多久就全速跑了起來。
沒想到,這會是一連串奇遇和冒險的開始......

 

《木偶奇遇記》是現代文學最偉大的創作之一。融合童話、街頭演出及民間故事話,創造出一部兼具冒險與諷刺的作品,充滿趣味,並預言超現實主義及魔幻寫實的誕生,是一部讓人永遠陶醉其中,也是人生必讀經典之一。

作者簡介

譯者介紹

朱浩一
 

專職翻譯。曾獲台北文學獎散文組評審獎,花蓮文學獎散文組首獎。近期譯作包含《黎明前說我愛你》、《擁有七個名字的女孩》及《暗夜裡的泳者》等。

各界推薦/推薦序

各方推薦

 

※陳安儀 專文導讀推薦!

 

※「柯洛迪精湛的原著和迪士尼改編的版本之間的差異在於,前者不願明白彰顯故事底下潛藏的動機,一如普魯斯特用小說追憶失落的時光,柯洛迪則以故事追憶其失落的童年。 」──保羅‧奧斯特
※我認為任何書單都應該把《木偶奇遇記》列在第一本。──伊塔羅.卡爾維諾

內容試閱

3
傑佩托住在一樓樓梯下方,一個很小的房間裡。裡面有扇小窗戶,家具再簡單不過:一把老舊的椅子、一張搖搖晃晃的床,還有一張快要解體的桌子。牆壁上有一座生了火的壁爐,但火焰其實是畫上去的,火的上面還畫了一只滾開了的茶壺,茶壺歡欣雀躍地跳啊跳的,冒出來的蒸氣就跟真的一樣。
一回到家,傑佩托立刻拿出工具,準備製作他的木偶。
「該幫他取個什麼名字呢?」他自言自語:「就叫皮諾丘好了。這個名字會帶給他好運。我以前認識一個家庭,全家都叫皮諾丘——父親叫皮諾丘,母親叫皮諾丘,孩子們則全都叫皮諾丘——他們的日子都過得好極了。最有錢的那個靠乞討就可過日子了。」
幫小木偶取好名字以後,他開始聚精會神地工作。先完成頭髮,接著是額頭,然後是雙眼。
雙眼剛雕刻好,就看見兩隻眼睛開始動來動去,直直地盯著他。想像看看,他的心裡會有多麼吃驚啊。
傑佩托不喜歡那雙眼睛瞪著他看,生氣的說:「討厭的木頭,幹嘛瞪著我?」
沒有任何回答。
眼睛刻好以後,換刻鼻子。鼻子才剛刻好,就開始變長。鼻子變得越來越長,越來越長。不到幾分鐘,小木偶的鼻子已經長到幾乎看不見鼻尖了。
可憐的傑佩托想把鼻子弄短,可是每砍下一段,不聽話的鼻子卻只會變得更長。
刻好鼻子以後,他開始刻小木偶的嘴。
嘴巴都還沒完成呢,就已經開始大笑,開始嘲弄他。
「別笑了!」傑佩托生氣地說,可是就跟對牛彈琴一樣沒用。
「我說不准笑了!」他凶巴巴地大叫。
那張嘴不笑了,卻吐出了長長的舌頭。
因為不想把作品弄壞,傑佩托假裝沒有看見,繼續工作。
嘴巴完成以後,他依序雕刻出下巴、脖子、肩膀、軀幹、手臂,還有手掌。
手掌一刻好,他就覺得頭頂的假髮被人給拿走了。猜猜看他抬起頭時看到什麼?他看見自己的黃色假髮在小木偶的手中。
「皮諾丘!立刻把假髮還給我!」
可是皮諾丘不但沒有把假髮還他,還戴在了自己的頭上。那頂假髮罩住了小木偶的半顆頭。
傑佩托這輩子從來沒有被別人用這麼無禮的行為嘲諷過,他得傷心又難過,於是轉頭向皮諾丘說:「真是個小壞蛋!還沒把你做好,就開始不聽爸爸的話了。真是不乖啊,兒子,太不乖了!」
他擦了擦眼淚。
還有雙腿跟腳掌要做。
傑佩托才剛做好腳,鼻子就被踢了一下。
「算我活該!」他自言自語說:「早該料到他會這麼做的,現在才想到已經太遲了!」
他把小木偶抱起來,放在地板上,要看他能不能走路。
皮諾丘覺得兩腿硬梆梆的,不知道要怎麼移動,傑佩托只好牽著他的手,教他怎麼把一腳擺到另一腳的前面。
雙腳的接合處稍微鬆一些以後,皮諾丘就開始自己走路,在房子裡跑來跑去,最後索性穿過半掩的門到街上,一溜煙跑掉了。
可憐的傑佩托追在後頭,卻怎麼也追不上跟兔子一樣蹦蹦跳跳的小木偶。小木偶的兩隻腳跑起路來會發出響亮的喀噠喀噠聲,跟二十雙農夫穿的木鞋一起走動的聲音一樣吵鬧。
「抓住他!抓住他!」傑佩托大叫。但大街上的人們一看到這個跑得跟賽馬一樣快的小木偶就立刻開心的停下腳步。他們笑啊笑的,笑個沒停,不敢相信世界上居然有這麼有趣的事情。
後來,還好碰巧有警察出現。他聽見了喀噠喀噠的聲響,以為可能是誰家的小馬逃走了,勇敢而直挺挺地站在馬路中間,決心擋住那匹馬,不讓他再惹麻煩。
看到警察擋住了眼前的路,皮諾丘決定出奇招:他打算直接衝過警察的兩腿之間,可是計畫失敗...

Brand Slider