花瓣裡的悄悄話:維多利亞時代花語的象徵與緣起(全彩插圖本) | 拾書所

花瓣裡的悄悄話:維多利亞時代花語的象徵與緣起(全彩插圖本)

$ 490 元 原價 620

內容簡介

愛情與浪漫、祝福與道賀、道歉與原諒、友誼與至誠……

說不出的千言萬語,就讓花朵來幫你!

一朵花,一則身世,一次無聲勝有聲的傾訴

長踞美國Amazon生物科普榜第一名

美國藝術家潔西卡.胡 Jessica Roux 以精湛細緻的筆觸,

勾勒近百株花朵風貌,展現維多利亞時代古典優雅之美。

 

以玫瑰獻上我的愛

三葉草祝你幸運

風信子表明請原諒我的至誠……

 

本書呈現花語的歷史與身世,每一朵花、每一捧花束所含藏意涵,跟隨作者細膩的一筆一畫,走進花蕊的深處,窺見花語由來之謎,找到專屬的花朵,傳遞情意……


從獻給情人的花朵到獻給敵人的花朵,
每一幅植物畫都令人驚嘆!
91種花卉百科,10種情境花束,11大類花語
全彩插圖本,讓花朵現身,真情代言!
 

本書以全彩插圖形式介紹維多利亞時代的花語,依涵義分11大類,介紹一系列令人印象深刻的花卉藥草背後的歷史用途和祕密含義,從獻給情人的花朵到獻給敵人的花朵。

花語在歷史上曾被用作祕密交流手段,在 19 世紀開始流行起來,尤其是在維多利亞時代的英格蘭和美國,當時恰當的社交禮儀不鼓勵公開表達情感。花就成了那時代最好的媒介。

花的語言神祕而俏皮,從植物的特性到在民間傳說和歷史軼事,流變多有根源可尋。美國當代流行藝術家潔西卡.胡(Jessica Roux)花費多年時間研究、並以精工繪製創作,每一幅植物畫都令人驚嘆,千姿百媚,每一幀花語敘述帶讀者穿越花草的謎樣身世,令人浮想聯翩,整本書就像陳列在美術館的展示品一樣華麗而迷人。

 

◎  大哲_植物勇者Fern Maker 主理人
◎  亦瑀_一隅有花花藝師
◎  李靜宜_愛花人譯者東美文化總編輯
◎  范允菲_拾米豐瓶花藝總監
◎  溫佑君_肯園香氣私塾負責人
◎  彭樹君_作家
◎  Nana Chen_Urbanbotany 莪本設計創辦人.花藝師

────愛花人一致推薦(以上依姓氏筆畫排序)

 

【本書特色】

長踞美國Amazon生物科普榜第一名,3,550名讀者5顆星愛死了好評!

精挑塗佈細緻的內頁厚磅紙,收藏送禮絕佳選擇,印刷淋漓展現花朵之美。

藝術家多年研究花語與精筆繪畫的心血結晶,用生命淬練出來的花語插圖本!

植物插圖的特色,是以最大平面和最佳角度帶讀者認識花朵(這也是植物畫一直以來在植物科學上不可或缺的原因)。

一本花語小百科,以「涵義象徵」區分大類,介紹花的緣起、涵義、依情境搭配花材,兼具實用性與收藏價值。

畫風細緻、用色柔和復古、風格經看迷人,難得的花草全彩插圖小百科。也像一本牌卡書一樣,每一頁花的奧義有如牌卡啟示一樣。

 

【花語十一大類】

1. 道歉與原諒APOLOGY AND FORGIVENESS

2. 鼓勵ENCOURAGEMENT

3. 信仰與心靈 FAITH AND SPIRITUALITY

4. 友誼FRIENDSHIP

5. 感謝GRATITUDE

6. 悲傷與同情GRIEF AND SYMPATHY

7. 心碎HEARTBREAK

8. 愛與浪漫LOVE AND ROMANCE

9. 親子PARENTS AND CHILDREN

10. 警告與不悅WARNING AND DISPLEASURE

11. 祝福與道賀 WELL-WISHES AND CONGRATULATIONS

 

【愛花人、玩花人推薦語】

...

作者簡介

作者介紹

潔西卡.胡Jessica Roux


美國田納西州納什維爾市的自由插畫家和動植物愛好者。居住在豐富大自然圍繞的環境裡,喜歡在自家後院探索;她用色柔和典雅、筆觸清晰,以精湛繁複的細節,勾繪出所見的植物、動物,深具古典優雅之美。

譯者介紹

林郁芬


台灣大學工商管理學暨動物生物學系畢業,輔仁大學中英文口筆譯組肄業,英國Essex大學國際關係碩士。曾任經濟日報新聞編譯、企業文件翻譯多年。享受翻譯樂趣,傳達語言轉譯的文化意趣。

目錄

前言

孤挺花 Amaryllis   

銀蓮花 Anemone   

蘋果花 Apple Blossom   

阿福花 Asphodel   

紫菀 Aster  

杜鵑 Azalea  

滿天星 Baby’s Breath   

羅勒 Basil   

秋海棠 Begonia   

顛茄 Belladonna   

藍鈴花 Bluebell   

毛茛 Buttercup   

山茶花 Camellia  

康乃馨 Carnation  

香蒲 Cattail  

洋甘菊 Chamomile   

菊花 Chrysanthemum   

鐵線蓮 Clematis   

白花三葉草 Clover   

夢幻草 Columbine   

矢車菊 Cornflower   

黃花九輪草 Cowslip

番紅花 Crocus   

Cypress   

水仙 Daffodil  

大麗花 Dahlia   

雛菊 Daisy   

蒲公英 Dandelion   

曼陀羅 Datura   

山茱萸 Dogwood   

高山火絨草 Edelweiss  ...

內容試閱

前言

 

菊花用來致哀,芸香象徵懊悔,而迷迭香代表銘記。

 

維多利亞時期花語[1]登場之初,是作為一種祕密通信手段,因為當時的社交禮節,並不鼓勵堂而皇之地公開表露情感。這種以花編碼的『語言』,最初隨著夏洛特.德拉圖爾(Charlotte de la Tour)的《花語》(Le langage des fleurs)一書,於一八一九年面世,在整個十九世紀風行於英國和美國,時至今日,則成為維多利亞時代傳統和文化的同義詞。彼時,花朵的意涵取自文學、神話、宗教,和中世紀傳說,甚至源自花的形態本身。往往,花店會發想新的象徵意義,來搭配新花材,而依場所和時間不同,花朵的涵義有時也隨之改變。這種以花表意的做法,頗得當時上流社會年輕女性青睞,她們致贈花束作為愛情信物,或用來示警,她們在髮間或禮服上配花,頌讚與花相關的一切。而以幾種不同花材搭配,組合出稱為tussie-mussie或nosegay的小花束,也很常見。這些編碼訊息承載著愛意、渴望或憂傷,作為配件被穿戴或手持,讓維多利亞時代的人們,得以用這神祕而誘人的呈現方式,表露自己的真情實意。

 

隨著這個時代落幕,第一次世界大戰開始,花語的熱潮也漸次凋零。即便如此,昔日傳統還是遺留一些痕跡。人們依然用玫瑰在婚禮上和情人節表達愛意,用百合象徵和平,用菊花表示哀悼。花朵的美麗優雅未曾稍減,短少的只是我們對其隱藏意涵的認識。我希望這本書除了呈現花語的歷史,也能促使讀者以新視角看待花花草草,對於啟發自我至深的花朵,也許能賦予專屬自己的意義也未可知。

 


[1] 花語一詞,在英文除了用language of flowers,也用floriography,即本書題名。

 

Brand Slider