夜巡者 | 拾書所

夜巡者

$ 306 元 原價 360
◆長據俄國暢銷書榜7年,全球賣出美、英、德等多國版權,僅在俄國已熱銷兩百萬冊 ◆美國「亞馬遜」網站稱譽:《夜巡者》的小說世界媲美托爾金精心架構的奇想世界,也媲美艾西莫夫最好的作品。 ◆導演昆丁.塔倫提諾盛讚:我們才從《魔戒》中回過神來,無法想像還有什麼能使我們神魂顛倒,直到這部奇幻傑作的出現。……這是一部超自然力的史詩。 ◆原著小說改編成電影在俄國超越《魔戒》與《哈利波特》票房,美國福斯電影公司買下全球電影版權 善有時披著惡的外衣行善,惡有時披著善的外衣作惡。 善與惡的界線是否真能分辨? 我進入了影子幽界,我看得見你,你看不見我…… 在光明與黑暗之界,善與惡混沌未明…… 夜巡者以當下鮮活的俄國社會為背景,以奇幻科幻為架構,以推理手法為情節演進,保有俄國小說特有的哲思味卻又別出心裁──善惡二元共存的哲學辯證,除了驚悚、懸疑、刺激,更且發人深省。 這個世界是一個黑暗與光明既對立又共存的世界,半世紀前的大會戰讓雙方傷亡慘重,誰也不能戰勝對方,因此協議簽訂和約,各組巡邏隊維持秩序。 光明界的「夜巡隊」與黑暗界的「日巡隊」相互牽制著彼此的均勢,維繫著某種程度的和平生活。二十世紀末,莫斯科發生了數起兇殺案,無辜市民被黑暗勢力的吸血鬼非法殺害;同時間,又出現一位女子,她受到了黑暗惡念詛咒影響而產生強烈巨大黑旋風,有毀滅整個城市之虞。這些徵兆都預示著一場風雨欲來的善惡大對決即將展開…… 【名家推薦】 學界、媒體人、創作者聯名推薦:(各界按姓氏筆劃排序) ◎李家同(暨南大學資訊工程學系教授) ◎歐茵西(台大外文系教授) ◎丁文玲(中國時報) ◎胡忠信(文化評論家南方朔、歷史學者) ◎紗卡(謎人電子報主編) ◎許承道牧師(佳音電台主持人) ◎許悔之(聯合文學總編輯) ◎陳義芝(聯合報副刊主任) ◎馮光遠(給我報報總編輯) ◎黃基銓(野葡萄文學誌) ◎詹宏志(PChome Online董事長) ◎詹怡宜(TVBS主播) ◎Freddy(閃靈樂團主唱) ◎LQY(奇幻文學創作者) ◎郝廣才(格林文化發行人) ◎陳國偉(新世代小說家) ◎蔡素芬(作家) ◎蔡詩萍(作家) ◎豬頭皮(歌手、作家) ◎藍弋丰(奇幻文學創作者) ◎譚光磊(奇幻小說評論者) 【好評推薦】 「任何與托爾金、艾西莫夫,或者安萊絲的相提並論,甚至所謂『高爾基公園裡的哈利波特』,都是流於失焦的錦上添花:《夜巡者》應是一場目眩神迷的奇幻版『無間道』。在俄羅斯的冰天雪地裡,盧基揚年科召喚了黑色小說的傳統,警匪對峙在此成了超自然的善惡對立,但是善惡的絕對信仰不再,剩下的是環環相扣的機關算盡,而最終最終,當過河卒子死滅殆盡之後,那仍是一盤沒有贏家的和棋。位於陰陽邊陲的幽界,正像黑色電影裡的光影交疊,埋藏了善惡交鋒底下說不盡的妥協。」 ──奇幻小說評論者 譚光磊 「《夜巡者》不僅是一本趣味盎然的小說,也有思索無限的哲理深度,閱讀之餘不禁重新審視所謂『善與惡』的價值判斷。小說中討論的善惡二元對立而共存的觀點,若套在當前的世界局勢或台灣的現況,十分值得玩味,讓我們重新思考『對立』的涵義與目的。 」 ──暨南大學教授 李家同 「《夜巡者》以善惡互補甚至善惡同體做為主要價值觀,並以現代社會為故事的發生背景,讓它在奇幻文學中的別具現代意味而更為引人入勝,欲罷不能!其故事令人不斷的在現實生活獲得印證與啟發。」 ——閃靈主唱  Freddy 「作者建構出一個複雜而完整的奇幻世界,重新定義所謂的善良與邪惡。故事裡主張有牌吸血鬼的殺人權利,也贊同為擴張善良一方的勢力,可以不擇手段。巫師與法術融入推理懸疑的劇情,再加上發人深省的哲學命題,構成了這麼一部絕妙作品。」 ──謎人電子報主編 紗卡 「小說寫得坦率而殘酷,同時又一針見血,讓人不得不佩服。惡本身不可怕,可怕的是它將永遠伴隨善共存,兩者誰也無法戰勝對方,小說所論證的這一點,猶如打開了潘朵拉的盒子,打破了邪不勝正的童話邏輯。」 ──格林文化發行人 郝廣才 「想像力超人,建立在現實基礎上的奇思異想,發展科學上仍無法具體證明而言之鑿鑿的四度以上空間,架構具有說服力的邏輯性,更以善惡、光明黑暗等人性辯證做為血肉,豐富了羅織的異想世界。情節舖陳與精采的細節,皆引人入勝。」 ——作 家 蔡素芬 「全書自序曲始就高潮迭起,讓人時時緊懸著一顆心,卻不淪於色調灰暗;情節環環相扣而不露痕跡,直到最後一刻都出乎意料。翻開此書,有如親自漫步莫斯科街頭,奇幻世界何需往異世界追尋,真實的莫斯科就栩栩如生,盧基揚年科將現實與奔騰的想像力結合得天衣無縫。難得一見的佳作。」 ──奇幻文學創作者 藍弋丰 「盧基揚年科建構了一個前所未見,但又極為迷人的世界觀,在那裡,日與夜、善與惡都不再具有絕對的價值,在一切的相對中尋求平衡,成為唯一的秩序與律法。這一系列難得的俄式奇幻精品,打破我們長期被歐美制約的小說品味與視界,令人讚嘆不已。」 ──新世代小說家 陳國偉 「黑暗與光明的永恆鬥爭,是常見的奇幻主題。但雞蛋若給大師烹調,也能成為佳餚。盧基昂年科就是這樣的一位天才。雖然我從沒去過莫斯科,他卻能讓我站在陰冷的地鐵內,看著一場又一場精采而華麗的光明與黑暗之戰。」 ──奇幻文學創作者 LQY 「跟隨《夜巡者》遊走莫斯科各處,出入我曾多次進出熟悉的地鐵站、街道、宇宙飯店……,卻不斷意外遇見吸血鬼、變形人、巫師,奇幻懸疑令人目炫,彷彿真實世界也與這些奇幻情境混合為一,讓我直覺驚悚。其中善惡共存、黑暗與光明均勢的觀念,尤其啟人深思。」 ──台大外文系教授 歐茵西 「難道風也是一個伴讀者,催促我一直看下去.... 」 ──歌手/作家 豬頭皮 「把目光投注在俄國這個古老的民族上,一定會有不一樣的感受。」 --聯合文學總編輯 許悔之 「看完小說,我第一個動作是檢查自己頭頂是否出現因被詛咒而產生的黑旋風。而如果你對奇幻作品裡重覆出現的變形、魔法、吸血鬼……感到疲乏,很抱歉這本書都有,但我敢發誓,作者運用『超凡人』般的想像力,重新為善惡兩元論做了新穎的詮釋,並且把這些元素調配成一杯風味獨特的雞尾酒,令人一讀上癮。」 ──野葡萄文學誌召集人 黃基銓 「像看另一個世界景像,聽另一個世界言語,《夜巡者》的新情境、新思想,對寫作的人而言,是必要的挑戰,不可缺的閱讀訓練。」 --聯合報副刊主任 陳義芝 「謝爾蓋.盧基揚年科(Serge Lukiyanenko) 一方面繼承了俄國最偉大文學家──契訶夫的醫生寫作傳統,一方面卻將讀者帶往另外一個不那麼嚴肅的世界。盧基揚年科鍾情科奇幻、被許多人稱為大眾暢銷作家,2004年,改編自他原著小說的同名電影《夜巡者》在俄國上映,短短一個月之內,票房竟然超過1500萬美元,觀眾近400萬人次,魅力更勝《魔戒》與《哈利波特》。日前已引起好萊塢的注意,購下全球電影版權,決定重拍。 細讀盧基揚年科的作品,不難看出東正教標榜的理性思維,情節充滿希臘哲學辯證的趣味精神。他認為,女巫、吸血鬼、黑暗巫師……都是『必要的惡人』,只有黑暗存在,才可能突顯光與善的真諦,善惡兩者的對立與平衡,構成了世界。加上原本的精神醫學背景,讓他描寫心靈的幽微曲折,更是入木三分。 盧基揚年科出身哈薩克,遊牧民族的血統,也替他的小說注入英美主流文學前所未見的新鮮元素。這群族裔包括了過去中國熟知的匈奴、鮮卑、突厥、契丹等『蠻夷』,哈薩克原意被認為是『戰士』、『自由的人』、『避難者』、『脫離者』,在遷徙過程中廣泛吸收周圍民族的文化內容,創造出豐富而具有特色的哈薩克文化,其文學藝術有書面文學和口頭文學,尤其後者的地位十分重要,有超過200部以上的長詩流傳。尋索盧基揚年科的文字,可以發現狩獵、原野民歌、綠洲農業、逐水草而居…等痕跡甚為明顯,而除了東正教的基督教傳統之外,哈薩克族還深受伊斯蘭教與薩滿教的影響,種種奇異且多元的因素,都使得這位俄國作家的創作路數與筆風獨樹一幟,值得讀者窺探究竟。」 ——中國時報  丁文玲 【國際媒體評論】 「我們才從《魔戒》中回過神來,無法想像還有什麼能使我們神魂顛倒,直到這部奇幻傑作的出現。……這是一部超自然力的史詩。」 ──美國導演昆丁.塔倫提諾 「盧基揚年科是當前俄羅斯最受歡迎、也是最好的作家之一!」 ──美國《紐約時報》(The New York Times) 「小說充滿了許多驚心動魄的場景和各式各樣神奇創新的細節……讓人著迷。」 ──美國《華盛頓郵報》(The Washington Post) 「這部城市奇幻小說有如伏特加一樣來勁。」 ──美國《出版家週刊》(Publishers Weekly) 「《夜巡者》的小說世界媲美托爾金精心架構的奇想世界,也媲美艾西莫夫最好的作品。」 ──美國「亞馬遜」網站(Amazon) 「無與倫比!綜合了杜斯妥也夫斯基和驚悚電影《活人生吃》,令人著迷得屏息凝氣。」 ──英國《新政治家》週刊(New Statesman) 「這本書讓我一口氣花三天三夜讀完,迫不及待想讀續集……寫得太好了。」 ──英國「科幻線上」網站(Sci-fi online) 「讓人一口氣從頭讀到尾欲罷不能。……如果你喜歡安.萊絲的《吸血鬼紀事》這類的小說,那麼一定會喜歡這本書。」 ──英國「影輪」網站(Filmrot) 「從史托克的《德古拉》之後,很久沒看到這麼細膩迷人的小說了。」 ──德國《南德日報》(S?ddeutsche Zeitung) 「小說的文字簡明,情節細緻……盧基揚年科深知如何牢牢繫住讀者的心,並處處展現其高度幽默。」 ──德國「書蟲」網站(Buchwurm) 「《夜巡者》為奇幻小說另闢蹊徑,即使平常不看奇幻的人也會感興趣。」 ──德國「媒體熱」網站(Media-Mania) 【網路讀者書評】 「我是盧基揚年科的忠實讀者。這是一本從頭到尾都好看且非常引人入勝的小說,結局饒富深意。我認為本書是當代奇幻小說的重要事件,許多平常不讀奇幻小說的朋友們都喜歡上它。」 ──俄國讀者Marina Mulerova 「這本書是我偶然買的,讀著讀著竟停不下來,直到最末頁才罷手!更誇張的是,我並不是一位感官特別敏銳的女孩,但居然能夢到小說裡的場景,而在街上漫步時也會不由自主地尋找起超凡人。太精采了!」 ──烏克蘭讀者Yana 「我有五十年科幻奇幻的閱讀資歷,這本書可以說是我近十年來讀過的最佳『系列書首部曲』。我讀起來欲罷不能,從晚上十點到凌晨三點讀完,半夜還會思考小說裡談的東西而無法入眠……」 ──美國讀者J. B Kraft ”lonestargazer” 「本書綜合了間諜小說之王羅伯?勒德倫(Robert Ludlum)的驚悚,有典型的冷戰對立架構、誤導世界的權謀以及作戰諜報機構,而哲學內涵不像《駭客任務》那麼沉溺在自以為是的調子裡。」 ──美國讀者Mr. G. R. Davies ”MadBob” 「我強烈推薦此書,不僅故事啟發性,角色更是奪目。盧基揚年科有天分能創造出那些令人喜愛的、引人注目的人物,他們的弱點、有深度都很具說服力。整個故事常常處於不可思議的情境,整體呈現出迷人的文化,快速的節奏、刺激的情節。我十分期待第二本《日巡者》的出版!」 ──美國讀者Joseph 「《夜巡者》不像是一本小說,根本像是三部小說,只是到了最後,三篇故事緊緊合一。而在這些故事裡,作者以神奇的動作場景讓步調緊湊,寫出的對話鏗鏘有力。在傳統的善惡議題中,盧基揚年科加入許多新的轉折。這是一本令人喜愛的小說,而且絕對讓讀者在喘息中期待第二本的來臨。」 ──美國讀者Solinas 「我承認,距離上次拿起書本時,已經有好一陣子了。盧基揚年科讓我想起來為什麼我喜愛閱讀這回事!這不是一本一絲不苟的科幻小說,更不是傳統的科幻小說,它是一本神祕小說。」 ──美國讀者Liming 「我嫉妒那些能讀俄文的讀者。因為只有他們才能讀到作者的第一手用詞,而且,他們能讀完四部曲。這本書輕易就能成為『我的最愛』之一,不僅是因為我放不下、在一天之內就讀完,他寫得很棒,角色描述之深和事件範圍之廣,卻又保留了神祕。儘管它超過500頁,絕對值得一讀,因為步調很緊湊。而且,如果你認識任何懂俄文的朋友,請務必跟他討論,我因此收穫甚多。」 ──美國讀者Michael 「看完電影之後,我迫不及待想要讀原著。我可等了六個月!而花了三個晚上就看完。我非常驚訝,原來電影只不過拍了原著的三分之一,第一篇而已。而另外兩篇一樣棒,讓我比看電影享受更多。我絕對會再讀一遍,而且真受不了得再等《日巡者》半年……」 ──美國讀者Neo 「這是一塊等待發現的寶石。我完全放不下。我可以理解為什麼它是俄國最暢銷的作品。小說的每一頁都緊抓你的注意力,一開始你可能有點搞不清楚,不過你一定很快就能跟上。我給這本書五顆星,希望其他人都能和我一樣享受!」 ──美國讀者Q 「《魔戒》加上《駭客任務》的完美組合!」 ──美國讀者Jessica 「害我都等不及看第二部了!」 ──美國讀者Annika 「現在是半夜一點,剛讀完《夜巡者》,但是又想要重讀……」 ──美國讀者Alison 「哇!我昨天從圖書館借回這本書,本來不太確定我會不會喜歡,因為我不認識這個作者。現在發現我竟然欲罷不能,書中的光明與黑暗的角色寫得真好,要跟上他們的計謀帷幄一點都不困難。我只知道,我一定要去買一本屬於我自己的!並且等著接下來的系列。」 ──英國讀者Je 「想要在火車上、公車上或任何交通工具途中找個伴,這本書就是唯一選擇!雖然它會讓你錯過站下車,因為你根本無法將目光轉移。書裡的細節描述不僅優極了,角色的發展也很微妙,能夠讓你深入這些人物,而且根本希望這一切真的存在!」 ──英國讀者Cannonade 「隱善作惡容易,棄暗投明困難。當預言開始左右故事的時候,似乎也在左右著我們的靈魂。當結局按照黑暗勢力的劇本進行著的時候,平衡到達終點。正在上演的並非真實,而註定消亡平衡的鑰匙,走向了邪惡的一端。大戰,近在眼前。更有意思的,光明被稱為夜巡者,黑暗被稱為日巡者。或許。因為有夜,才更需要光明。因為有日,才有黑暗垂涎。」 ──英國讀者charlotte 「比起《魔戒》正義必將戰勝邪惡的主題,要計高一籌。」 ──英國讀者Hayat 「跨類型小說的珍寶!」 ──英國讀者Madboy 「要拿《夜巡者》與《魔戒》相比,就像用乳酪與腳踏車、鬱金香和洗衣機相比一樣,您大可自己掰出一些此類無謂的比較,如果您想要讀那些沒什麼新意的書評。它的對話與細節,跟其他大不相同,根本無法以奇幻小說類型囊括之!我給五顆星!」 ──德國讀者Freude 「整本書最有趣的地方是『善』『惡』的完美交融。所有的事物都處在一種灰色的調性裡,沒有從頭到尾都完美的人,也沒有喪盡天良的超級大壞蛋。光明力量與黑暗力量一樣,也會無所不用其極只為達成目的;壞人也會情愛,也有友誼。總之,我的建議就是:去買!去買!去買!然後期待第二部。」 ──德國讀者Andere 「一本就算是極其暢銷的俄國小說,要能夠攻占德國市場還是不容易的,《夜巡者》竟然能夠外銷德國!感覺上,作者的靈感來源與《愛麗斯夢遊仙境》和《星際大戰》一脈相承,並且具有獨特的俄式魅力!」 ──德國讀者dsa-andre 「我把《夜巡者》、《日巡者》、《幽巡者》的俄文版都看完了,真是不可思議的好看!它凌駕於《哈利波特》,且建立在偉大的俄國文學傳統之上;而相較於《魔戒》,《夜巡者》並未劃分黑白、善惡,而是讓讀者自己思考善惡的真正差別究竟在哪裡。」 ──德國讀者schoeder 「閱讀疲勞對愛書迷來說,是件痛苦的事,但是治療它的不二辦法就是來一本更好看的書!《夜巡者》就是此種妙方。」 ──德國讀者Joerg 「它所表現的微不足道的細節與宏大的命運之間,千絲萬縷神祕而又必然的聯繫,正是俄羅斯文學一貫對人性深刻的理解與寬容。」 ──德國讀者Bettina 「整部作品是以幽默調性貫穿起來,這在此類型小說中非常罕見,卻也十分切合本書的整體感!」 ──德國讀者miao 「盧基揚年科的作品無法跟《魔戒》作比較,也絕對不會被比下去。他描繪了莫斯科那矇昧不明的幽界,危險昏暗,也正是迷人之處。」 ──德國讀者Maike 「毫無冷場!」 ──德國讀者Fesselnd 「我三天就看完這本書,完全無法脫身,而且還有些心痛,因為我看完了啊!」 ──德國讀者Jan 「寫得很有趣。我喜歡這本書分成三篇,也就是說有三個故事,但是彼此的情節相互交纏著,像捻成一條線似的。作者不參與自己筆下的任一方──光明或黑暗的爭戰,更明確說,是不評價任何一方。黑暗界是好的嗎?光明界是殘酷的嗎?這問題也同樣不需回應。」 ──西班牙讀者Irina Shpet 「我認為前本書兩篇寫得簡直是超凡入聖,奇幻小說就應該要這樣:構思、風格、情節、神祕感……都好得沒話說。第三篇雖然哲學味比較重,但不失為一個邏輯完美的句點。無論如何都值得一讀。」 ──以色列讀者Roman Kizelshtein

Brand Slider