◆中文書迷超過30年的漫長等待!
◆首度從義大利文原版全新翻譯!
◆艾可80歲生日紀念版!由艾可大師親自註解!
◆倪安宇老師超過500則精心譯註!
◆義大利熱賣超過650萬冊!全球銷量突破3000萬冊!
◆榮獲法國麥迪西獎和義大利史特拉哥獎二大文學獎!已售出48國版權!
◆改編拍成電影,由影壇巨星史恩康納萊主演,囊括多項大獎殊榮!
有些妄念,絕不是一個人想出來的,
書跟書之間會對話,
一個真正的推理案例應該要證明的是,
兇手是我們自己……
中世紀的義大利正處在羅馬教廷與帝國統治相互抗衡的陰影之中,方濟各會修士威廉為了參加一場關於神權與王權的辯論會,帶著他的徒弟阿德索來到義大利北部山區的本篤會修道院,那裡有著一座全基督教世界藏書最豐富的八角形圖書館。
但在他們抵達之前,修道院卻發生了一起命案:插圖裝幀師阿德莫墜谷身亡。而在七天之內,希臘文翻譯魏納茲歐、草藥學修士賽夫禮諾、圖書館助理貝藍格,以及圖書館管理員馬拉其亞也陸續離奇慘死。
面對一連串的命案,修道院裡起了一陣恐慌,眾人認為這是〈默示錄〉中七聲號角所預言的末世來臨,而且死亡尚未結束,還有兩起命案即將發生。但只有威廉覺得案情並不單純,他一方面要與來自教會的保守勢力對抗,一方面則要暗中進行調查,找出事件的真相。
然而他越是深入探究,便宛如陷入盤根錯節的迷宮般讓人迷失了自我,直到他們發現所有秘密的答案,似乎都隱藏在那座八角形圖書館中……
《玫瑰的名字》是歐洲中世紀時期用來表明蘊含無限象徵意義的字彙。文壇大師艾可透過解謎小說的外衣,將他豐富的知識學養和符號語言學的專業糅合其中,進而探討理性與信仰的衝突與對立,更藉由撲朔迷離、扣人心弦的情節,將中古歐洲的世界栩栩如生地呈現在讀者眼前,也使得這部一九八○年出版的小說,一推出便造成話題,不但至今仍熱銷不墜,並持續引發各種討論。
這次的新譯本是根據艾可八十歲生日時推出的最新義大利文版,由國內義大利文學專家倪安宇老師耗費一年半時間,直接從義大利文翻譯而成,不但有超過五百則精心譯註,更首度收錄艾可撰寫的註解,由大師針對讀者的眾多疑問親自作出解答。而為了方便中文讀者跟小說對照閱讀,我們特別將譯註和註解單獨輯成一冊,希望能幫助您更加深入了解這部堪稱二十世紀最重要的經典巨作!
【經典推薦】
◎石芳瑜(永樂座書店主人)
◎李奭學(中研院文哲所研究員)
◎陳樂融(作家.作詞家.主持人)
◎陳慧如(作家.編劇)
◎焦雄屏(電影監製.台北藝術大學教授)
◎楊照(作家)
◎韓良憶(作家)
【媒體好評】
「多年來最富含機智,也最引人入勝的一部巨作!」
──明鏡周刊
「精采絕妙、不可多得的巨作!」
──新聞周刊
「每個人都應當仔細品味並珍藏這本義大利的不朽傑作!」
──每日新聞
「這本小說和伏爾泰的哲學故事不謀而合……表面上它是一個博學的偵探故事,實際上它也為自由、中庸、智慧發出了有力的呼聲!」
──快報
「當一個負有盛譽的符號語言學家著手寫一本小說,結果必然充滿了曖昧不明的線索、神秘的暗語,以及象徵性的事件,甚至超過亞瑟.柯南道爾爵士所曾臆想的。安伯托.艾可的第一本小說《玫瑰的名字》,便是以中世紀為背景的福爾摩斯式的幻想。」
──時代雜誌
「故事的敘事力量強烈得令人難以抗拒!對於一本以相當篇幅描寫教會會議和方濟各會改革的小說而言,實在是難能可貴的。」
──紐約時報書評特刊
「看完《玫瑰的名字》之後,和安伯托.艾可交談,猶如面對一根波隆那的羅馬蠟燭。他才思煥發,心思縝密,是個詭譎但並不狡獪的學者。」
──紐約時報書評特刊
「作者帶領我們進入中世紀修道院傳統的世界……高潮迭起,引人入勝!」
──洛杉磯時報
「一本充滿語言智慧,又極其複雜的小說!」
──義大利《日報》
「扣人心弦,步步為營,反應當前的時代!」
──共和報
「智慧和知識結晶的盛宴!」
──自由報
「寫作技巧高妙無比!」
──縱覽報
「不只是個偵探故事……更深入洞悉了十四世紀──它的歷史、狀態、糾結的政治與宗教戰爭、哲學、神話、科學、技藝、烹調風格、醫藥和魔法。」
──倫敦時報文學專刊
「光芒四射!」
──南德日報