睽違多年,夏目漱石成名作《我是貓》全新中譯本!
我雖是貓,但與世間一般毫無思想的笨貓、愚貓完全不同,
至於人類?此一邪惡物種大概只是我茶餘飯後的愚蠢笑料吧!
「創作當時,夏目漱石的心理狀態,在別人看來是瘋狂的,
但就漱石本人來說,卻是在特具意識的心理下追求真實,
這部作品不僅僅以它的玄學意味,以及其滑稽特質受人稱道,
事實上,《我是貓》被當作日本近代諷刺文學的經典類型,至今仍擁有崇高地位!」
——文藝評論家 成瀨正勝
「人類習慣動不動以輕蔑的語氣評論我們貓族,這點非常不好……」
《我是貓》可說是一本「人類圖鑑」,透過貓的眼睛描寫人類各種奇妙的模樣。從「我是貓。尚無名字。」這句話開始,「貓」向讀者揭開浮世人間的種種愚昧。貓自始自終都沒有名字,不受人類馴服,與如同牡蠣般的宅男主人苦沙彌一起生活,「主人就像難纏的牡蠣緊緊吸附在書房,從不曾對外界開口。然後擺出一副只有自己最豁達的樣子真是有點可笑。」貓不只消遣自己的主人,連同時常來到屋頂長草的主人家的客人們,如美學家迷亭、物理學家寒月、詩人東風以及哲學家獨仙等,都是貓的嘲諷對象。
「比嘲笑他們,我更嘲笑我自己,像我這樣嘻笑怒罵是帶有一種苦艾的餘韻的。」
──夏目漱石
本書於1905年起在《杜鵑》雜誌上連載,淋漓盡致地反映了當時日本中小資產階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判明治時代「文明開化」的資本主義社會。夏目漱石作為小說中貓主人苦沙彌的縮影,嘲笑著明治時代知識份子的無奈、無知,以及金權主義至上的醜陋面孔。
貓自己的世界也是小說中富饒趣味的部分,與年糕妖魔大跳貓咪舞、立志抓老鼠卻狼狽收場的滑稽場面,逗人發笑。而貓平時的運動項目,如「抓蟬」、「滑松」、「走圍牆」等,都讓人不禁聯想起小說世界外貓族的逗趣行為。貓的社交生活同樣豐富多彩,車伕家的不良貓「黑子」、二線師傅家的「三毛子」同樣豐富讀者對貓族世界的想像。貓的世界同樣反映著人類的世界。夏目漱石以諧擬的手法織成一部視野廣闊、描寫深刻,貫穿著批判精神的經典文學巨作。
【本書特色】
.全新中譯本,更貼切現代語言,同時融和當代與明治語言風格。
.夏目漱石一舉成為「日本國民大作家」的成名代表作。
.魯迅、芥川龍之介、村上春樹等文學大家無不深受《我是貓》的深刻影響。
.兼具日本俳諧文學和西歐諷刺文學的傳統,善用辛辣諷刺的手法進行揭露和批判。