本書蒐錄了最經典、耳熟能詳的故事,包括青蛙王子、傑克與豆藤、臘凡莎、金鳥、鞋匠與小精靈、美人魚、忠誠的約翰、十二個兄弟、驢子、桌子與棒子等九篇充滿精彩、冒險又有趣的故事。又肥又醜的老青蛙,幫公主撿回金球後,為什麼堅持要到公主的床上睡覺呢?驕縱的公主可以忍受得了嗎?……以一頭牛換來三顆魔豆的傑克,一覺醒來,發現種下的豆子已高聳入雲,傑克順著巨大的藤蔓爬上天,卻遇上了巨人夫婦,是福?是禍?……一隻銜走金蘋果的金鳥,開啟了善良少年與一隻狐狸連串冒險故事,他可以躲過邪惡兄弟的陷害嗎?他能夠帶回美麗的公主、從此過著幸福快樂的生活嗎?……格林童話帶領大朋友小朋友們,一起進入奇妙的異想世界。
作者簡介
格林兄弟(1785-1863;;1786-1859)
哥哥傑柯伯,1785年出生於哈納,年齡稍長時,為了研究法律而入馬爾堡大學。弟弟威廉,生於1786年。他曾在加賽爾圖書館做事。之後,兩人同為普魯士國王聘用,前往柏林專研德國古代語及古文學,以其一生為學術界寫下了輝煌的史頁。格林兄弟的紀念碑建於故鄉哈納。舉凡只弟有如他倆如此契合的,可說是絕無僅有,他們好似聯成了一體,兩個人有相同的性格。兄弟倆的合作,除了《格林童話》外,還有他們所謂「為德國人民建設國語殿堂」的《德國辭典》。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。