喜愛週遊列國的船醫格列佛,一場暴風將他帶到小人國,那裡的人只有六吋高,格列佛一天要吃掉六頭牛、四十隻羊、無數的麵包…,六百個僕人替他服務,他也輕易為小人國擊退敵人。而另一趟旅行則將他送到了大人國,樓塔般高的人們,有四頭大象體積的狗,連貓都有母牛三倍大,差點成為老鼠食物的格列佛,要如何在此進行他的冒險之旅呢?……
作者簡介
強納生‧史葳特(1667-1745)
強納生‧史葳特是英國著名的諷刺文學作家。他的一生充滿坎坷,父母在他出生前後相繼辭世,他是由叔父撫養成人,並資助他進入柏林的三一學院;但叔父不久也去世了,他只好輟學而到政治家鄧波兒(W.Temple)手下擔任秘書,才半工半讀地完成牛津大學文學碩士學位。期間還曾擔任牧師、大學學院院長等職,並因此結識了一些文學名作家。他在愛爾蘭住了三十多年,因目睹愛爾蘭受英格蘭欺壓,民不聊生,故而發表了許多作品,諷刺當時的社會,堪稱當代文筆最為犀利的作家。可惜,晚年因精神錯亂而死。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。