眾所皆知生物化學無論其展望或是速度、潛力,皆屬當今之最。舉凡生物、醫學、化工、遺傳等學門都脫離不了生物化學的助力,可為當今顯學而無愧,現今學生若脫離了生物化學,真不知豈可? 工欲善其事,必先利其器,Zubay大師在生化圖書中,素以觀念清晰、解釋詳盡著稱,在原文書中更佐以簡約卻精彩的圖例鉅細靡遺的述說當今最新的生物事實,為了英文能力較薄弱的讀者,亦能瞭解該書之精髓,戮力於教育的文京出版機構,著手規劃中文翻譯事宜,希望能嘉惠更多莘莘學子,且成為一本很好的教科書及相關類科的參考書籍。 翻譯理應力求信、達、雅,這是每一位譯者以應力求的事。然生化領域之中,發展迅速,幾達一日千里的地步,生化專有名詞的翻譯可能會有歧異發生,也因此譯者將所有的專有名詞,都加諸於譯名之後的方式提醒讀者,本書之專有名詞主要採用台大醫學院生化所林仁混教授主編的〝生化與生物技術詞彙〞。另外圖形的原文亦經討論之後,保持原狀,何故?這是因為譯者期望讀者在譯者的協助之下,尚能接觸到原文,以利將來高等生化之接軌。 本書之翻譯工作雖極力追求完善,仍恐難免千密一疏,未盡及錯誤之處在所難免,尚祈先進及專家不吝匡正。