大學「中英翻譯」課程,一群七年級學生嘗試翻譯塵封已久的短篇小說,以新世代的語彙展現經典故事的新生命。十八篇看似遙遠的故事在年輕的筆觸下,煥發著不同的光和熱,緊緊地貼近現代的人和情。 這些大師級的小品沒有高潮迭起的情節,也沒有大是大非的議論,只有凡夫俗子平淡的生活片段,但其中所描寫的人物和心情單純細膩,動人心弦。每一篇後面均附有「譯者的話」,為每個故事找到年輕的角度;而這些短短的篇章靜靜地淌著人間的無奈與感傷,也為年輕的世代照見了更深一層的人生。