《冰點》是日本近代作家三浦綾子(1922-1999)最重要的長篇小說。在「朝日新聞」將近一年的連載期間,獲得讀者風靡式的好評,讓冰點成了沸點。小說中原本安靜的場景-旭川,一夕間也成為文學觀光的景點。亞洲、歐美媒體更相繼稱《冰點》是奇蹟。
1964年,朱女士的華文譯本,成為世界華文爭相閱讀的版本,並點燃了《冰點》的熱潮。本書即透過《冰點》原著譯者的眼光,及其與三蒲綾子多次拜訪晤談的觀察,帶領讀者細細品味《冰點》一書所呈現的主題,認識三浦綾子其清新的文學風格。
作者簡介
朱佩蘭
1935年生,資深日文翻譯家,從事日文中譯工作四十年。
最早將三浦綾子的《冰點》原著譯為華文介紹給國人。另譯有三浦綾子的
《綿羊山》、《石林》等數十部作品。川端康成的《伊豆的舞孃》、《古都》,陳舜臣的得獎作「青玉獅子香爐」,以及松本清張、夏樹靜子、仁木悅子等人的推理小說。邱永漢並親自授權翻譯其得獎作品《香港》、《濁水溪》及《女人的國籍》。曾獲文藝協會翻譯獎。