謎團之下,是另一個謎團。
騙局背後,是更大的騙局。
精采絕倫的藝術竊盜小說!
蘇格蘭警場藝術暨古物調查組組長,史無前例推薦!
義大利、西班牙、荷蘭、比利時、希臘……藝術大國不敢小覷的藝術犯罪專家!
《紐約時報雜誌》、義大利第一人文報《二十四》、西班牙《閱讀》專訪推薦
查尼建構了一套繁複的犯罪網絡,除了聳動的情節,更有刻劃生動的人物與廣博深沉的內涵。《偷畫賊》緊湊刺激,是一部引人入勝的小說。——拉普利,蘇格蘭警場藝術暨古物調查組組長
在羅馬、巴黎和倫敦,三幅知名的畫作接連失竊。
在每年上萬起的藝術品失竊案中,這三件案子看似毫無瓜葛,然而背後卻是各方人馬的精心陰謀和布局,由一場拍賣會而交織在一起。不但涉及鉅額的金錢、勒索、愛情、執念、背叛和報復,竊賊甚至特意留下晦澀難解的怪異線索,這究竟是為了滿足鬥智的快感,還是另有更深一層的盤算……
失竊藝術品的交易是一個龐大的市場,每年的「產值」高達六十億美元,是僅次於毒品和槍械的第三大黑市!許多為了滿足私欲而不擇手段的收藏家,都透過地下交易取得無價的藝術珍寶。
本書作者以曲折離奇的情節和迷人的藝術史典故,帶領讀者穿梭於拍賣會場、美術館、私人畫廊,以及藝術竊盜、偽造畫作等不見天日的祕密角落。這是一部不落俗套的傑出作品,本身就像偉大的藝術品一樣,富有難以抗拒的魅力和豐富多彩的面向。
作者簡介
諾亞.查尼(Noah Charney)
1979年生於美國紐哈芬,父親為精神科醫師,母親為耶魯大學法國文學教授。自小即經常前往法國,並在父母的薰陶下深深愛上歐洲的文化藝術。大學時就讀柯比學院,主修藝術史及英國文學,就讀期間寫下數部劇作,並贏得全國性的新銳劇作家競賽。先後於英國可陶德藝術學院與劍橋大學獲得兩個藝術史碩士學位,課餘時寫下《偷畫賊》這本小說。
2006年查尼在劍橋舉辦了一場藝術竊盜研討會,與會人士包括FBI、蘇格蘭警場、義大利憲兵隊藝術組,以及學術界與藝術專業人士。之後並創辦了藝術犯罪研究協會,是國際上首見的藝術犯罪防治顧問組織,為警方及各種機構提供免費的諮詢服務。他以藝術竊盜史為主題在劍橋攻讀博士,此外也在斯洛維尼亞的盧布亞那大學攻讀藝術史博士。
譯者簡介
陳信宏
台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《我可以把妹妹煮來吃嗎?》《好思辯的印度人》(先覺出版)、《幸福的歷史》《品牌思考很簡單》《101個兩難的哲學問題》(究竟出版)等書。