本書直接譯自中古英文,詳實介紹中古英文詩歌之美(包含浪漫傳奇作品),中古時期豐富的文化(如封建制度、騎士精神等)。
為什麼要了解中世紀英語詩歌呢?研究中古英語的重要就好像學習中國文學史不能跳過楚辭、漢樂府等文學史上重要的里程碑一樣。著名的《貓頭鷹與夜鶯》是當時盛行的辯論詩,源自於當時的牛津和劍橋這兩間大學的教學模式就是透過辯論進行的;莎翁著名的《哈姆雷特》故事原型,也跟當時的浪漫傳奇故事有眾多吻合之處,認識中古英語詩歌讀者會更加深入理解現代英語的發展脈絡和其背後豐富的文化意涵。
編譯者長期鑽研中古時期英文,對當時的社會、文化和語言涉獵甚深,得以直探文本真髓,有別於透過現代英文間接理解的模糊。收選此時期各類詩體的代表作,加注背景和特色介紹,帶領讀者漫步在中古時期的莊園裡,沉浸於自然樸真、浪漫美好的氛圍。
作者簡介
沈弘
目前是浙江大學外國語學院教授。北京大學西語系(英美文學)、英語系碩士班(文藝復興時期英國文學)、博士班(中世紀英國文學)畢業,哈佛大學博士後訪問學者,清華大學外語系講師,教授「英語語言史」,牛津大學英語系和聖埃德蒙廳學院訪問學者、聯合培養博士生,哈佛大學「倫理學與職業」與「改革與創新」研究項目助理研究員,多倫多大學中世紀研究所博士後研究員,英國布里斯托爾大學英語系和中世紀研究中心訪問教授,北京大學中世紀研究中心主任。發表過《農夫皮爾斯》、《宗教與文學》、《中世紀作家和作品:中古英語文學及其背景(1100-1500)》等十二部譯著和編著,以及數十篇學術論文。主要研究方向為中世紀與文藝復興時期英國文學、目錄學與版本研究、中外文化交流等。