一、翻譯:以道地純正的現代英文用語對應中文字辭、成語和慣用白話,可直接套用到文句,絕對不同於一般註解式,或閉門造車、憑空想像出來的英文翻譯。
二、造句:列舉時事以及日常生活例句呈現不同英文用語之語意差異,使用者在參考比較之後即能選出正確適當的英文字辭造出完美的句子。
作文:一般英文辭典上所列的英文同義字有許多都只是字義相近,語意並不相同,容易造成讀者混淆,本書所列的同義字,在語意上完全相同,寫作時可相互交替使用,達到修辭的目的。
作者簡介
鄭光立(Klin Cheng)(莊修)
一九五0年生,台灣嘉義人,專業辭典編修,自由作家。
著作:
1.英漢漢英成語常用翻譯辭典
2.報章英文成語辭典
3.實用英文成語翻譯手冊
4.高階英漢翻譯詞典
5.高階漢英多功能辭典
小說創作:
1.遠離塵世
2.遲來的陽光
3.奪標
對決