本書以幫助「台灣和大陸等華文地區的日語系學生學習日語」為目標,因此,編輯時特地避開了目前市面上許多由日本人編寫,以「日本大學的中文系學生學習中文」為目標所編輯的中日辭典所犯的毛病。更針對讀者的實際的需求,收錄許多現代用語,有利於翻譯及寫作時應用。字詞的選擇以常見、常用語為選詞標準,方便初、中級程度的日語學習者使用。
本書特色
●注音排序易於查詢:以注音符號排序,符合國人使用辭典的習慣。
●雙色印刷便於瀏覽:全書採用雙色印刷,方便使用者瀏覽、找字。
●字詞採直譯、意譯:採簡潔的日文直譯及字義解釋2種翻譯方式,可適用不同場合。
●例句具現代感:最符合現代日語的譯法,讓你進行無時差的雙向溝通。
●增列常用成語:精選最常出現在中文和日文中的實用成語,讓文字表現更加生動。
●附加實用資訊:附加Office、PPT、Word、Excel、Outlook等介面中日文對照表,以及量詞及單位的讀法、數字讀法等實用資料。
主編者簡介
于長敏
1972年進吉林大學外語系主修日語,1975年畢業後留校任教。1981年赴日本筑波大學留學,1984年自筑波大學地域文化研究科畢業取得碩士學位後,回吉林大學繼續執教。現為吉林大學外國語學院教授。歷任吉林大學外語系系主任、外語學院院長等職。