人一輩子該有一次這樣的”大壯遊”!
用最原始的旅行工具,雙腳,
一步一腳印,
從北海道的極北到九州極南端縱長2000哩;
一路上,看不到日本的華麗喧鬧,
實心體驗的是日本質樸的民情風味……。
一個在日本住了七年、說著一口流利日語的英國人,唱起日本的經典民謠和演歌時,往往讓在場聽眾拍手叫好又嘖嘖稱奇!由於對日本的熱愛,也熟悉日本的歷史文化,本書作者亞蘭.布斯決定來一場縱走日本的”壯舉”。
這段旅程從北海道的極北端宗谷岬,往南直抵九州的佐多岬,縱長2000哩、長達一百二十八天;徒步的路線儘量沿著海岸線道路、城鎮的偏遠郊區行進,非不得已才走入城市。晚上留宿的不是青年旅館便是小村裡的民宿,在居酒屋裡跟當地人一起喝酒、跳舞,或穿著過小的浴衣、腳踩木屐一拐一拐的去泡湯。有時索性睡袋一攤戶外睡將起來。旅行的率性卻也讓布斯偶有悲慘不堪、哭笑不得的遭遇。
途中,布斯雖然說著流利日語,也十足的入境隨俗,但還是常常成為大家指指點點的對象,要找住宿地方,旅館主人還會用盡各種方式"拒絕”讓他住宿,比方:「你不會說日語」,天曉得此刻他們正用日語交談著呢!「今天的晚餐是生魚片,外國人不敢吃的……」,哈,布斯其實最愛吃的是「沙西米」了……這些待遇雖然會讓他沮喪、感覺孤單寂寞,但也有許多素昧平生淳樸的村民視他如家人朋友,讓他內心充滿溫馨感動。
亞蘭.布斯透過溫暖又幽默的筆觸,寫景詳實、寫情動人心弦,呈現的是日本最不一樣的風情韻味。
作者簡介
亞蘭.布斯(Alan Booth)
出生於英國倫敦東區,十歲時就已熟讀莎士比亞作品。就讀伯明罕大學主攻戲劇,畢業後,應聘於倫敦莎士比亞中心,兼任演員和中心主任。
1970年,布斯前往日本研究能劇。旅居日本後,布斯對能劇逐漸喪失興趣,反而被日本所強烈吸引,同時也發現自己的寫作長才。二十年來,他定期為數本在日發行的英文刊物撰寫有關日本電影或社會政治議題的評論性文章。
在進行徒步縱走日本的旅程時,他已旅居日本七年,說著一口流利的日文,也娶了一個日本妻子;對於日本民謠與演歌更是朗朗上口,每每讓日本人嘆服不已!
一九九三年,布斯不幸因結腸癌去世。他的另一本著作《日本祕境之路》(Looking for the Lost:Journeys through a Vanishing Japan;馬可孛羅已出版中文版)。
譯者簡介
廖素珊
台大外文系畢業,美國明尼蘇達州雙子城校區比較文學研究所肄業。
現專事翻譯,譯作有:《日本驚奇》、《香料群島之旅》、《高更》、《辭格第三集》等書。