老子新譯 | 拾書所

老子新譯

$ 405 元 原價 450

  《老子》一名《道德經》,是認識老子思想及道家源流的必讀經典,也是想了解中華文化的人不可或缺的參考著作。

  本書著者位幫助初學者認識老子學說,求其確解,乃重新對《道德經》加以譯注解析。所謂「新譯」者,重點有三:

  一是採用直譯的方式,逐字逐句,用白話來翻譯經文。這是最貼近元文句型,也是最容易把握原意的做法。

  二是校勘各種傳本文字的異同,比較歷來不同注解者的解釋,折衷眾說,取其長而捨其短,力求簡明,以便初學。

  三是參考有關的研究資料,對每一章的章旨、結構,乃至修辭以及前後經文之間的關係等等,作一番爬梳整理的工夫。間有推陳出新處,都希望對讀者有所助益。

作者簡介

吳宏一

  台灣高雄人,1943年生,台大中文研究所博士班畢業,國家文學博士。曾任台大中文系所教授、中央研究院文哲所籌備處主任、中正大學籌備處顧問、香港中文大學中文系講座教授、香港城市大學中文講座教授;曾主編教育部國立編譯館中小學語文教科書、並擔任台、港、大陸等地多種學術期刊之編審顧問;曾獲美國學術交流基金會資助,赴美訪問一年,並曾擔任新加坡教育部海外華文顧問;曾獲台灣國科會傑出研究獎、國家文藝獎(文學理論類),香港研究資助局多次研究資助等。

  已出版:《清代詩學初探》、《清代詞學四論》、《清代文學批評論集》、《詩經與楚辭》、《白話詩經》、《先秦文學導讀》、《儀禮鄉飲酒禮儀節簡釋》《論語新繹》《中國文學鑑賞(唐詩、宋詞、元曲、明清小品)》等專書二三十種,學術論文約百篇。除研究中國文學及古代文獻外,也從事新文藝創作,出版過《回首》、《微波集》、《波外》、《合唱》、《留些好的給別人》等詩文集,作品曾被選入台灣、香港、韓國、馬來西亞等地語文教科書。

Brand Slider